加拿大总理:

美国国务卿:

外界在意的只是你的官职,我们对你是父亲还是丈夫没有兴趣。而且把这些无关紧要的东西写在官职前面干嘛?脑子有病吗?
而且不止几个人这么干,一大堆西方政客的Twitter介绍都是这么干的。莫名其妙。
我如果当了总理,我的Twitter就写这么两句话:
中国国务院总理
中国救国党中央委员会主席
Prime Minister of China
Chairman of the Chinese National Salvation Party
加拿大总理:

美国国务卿:

外界在意的只是你的官职,我们对你是父亲还是丈夫没有兴趣。而且把这些无关紧要的东西写在官职前面干嘛?脑子有病吗?
而且不止几个人这么干,一大堆西方政客的Twitter介绍都是这么干的。莫名其妙。
我如果当了总理,我的Twitter就写这么两句话:
中国国务院总理
中国救国党中央委员会主席
Prime Minister of China
Chairman of the Chinese National Salvation Party
对别人而言家庭或许才是最重要的。
要学会尊重别人。
。。
。。
我觉得开头是Father, husband,至少比开头先来一堆BLM, LGBT right, feminist, environmentalist, animal protectionist要好一些。
毕竟政客也是人,也有自己的家庭,不像天朝政客个个都想当中国人民的神,,,
拉选票,显得自己亲情在身。
你填一堆官职,别人觉得你太崇拜权力,一点感情都没有,下次不选你了。
基督教背景的西方选民眼里,能做husband和father,且把家庭放第一位的人才是值得信赖的。对亲儿子都不好,对干儿子能好吗
这其实和政治制度也没关系,和文化有关系。
李显龙、菅义伟、蔡英文、文在寅也只写了官职。




你怕是没碰到过主席台上,副校长请校长讲话时,说了一长串校长官位和头衔的情景。
我觉得可以这样看待问题:
他这样写可能为了选票和形象,也可能他真就觉得这些是人生最重要的东西,在没有任何证据之前,我们没有必要猜测他的目的。
你可以喜欢他这样写,也可以讨厌他这样写,但要知道:不管他怎样写,必然有人讨厌。没有绝对完美介绍文案。
同理,你自己爱怎么介绍自己都行,但同样要知道,也会有人讨厌你的介绍方式。
作为茶余饭后的话题,猜测一下背后的文化和目的也很好玩,但建议保持清醒知道自己在闲聊,不建议过度确信自己的判断。
这类的简介都是所谓“自我身份定位”,潜台词是"I value my roles as XXX, XXX, ..., by the following order:"。换句话说,这是对于公众的价值观宣言。
所以翻译一下,特鲁多的意思是,我最引以为豪的身份是父亲,其次是丈夫,再次是党魁,接着是总理。
布林肯的意思是,我最引以为豪的身份是丈夫,其次是父亲,再次是吉他手,接着是拜登政府的国务卿。
他们的潜台词是,我最珍视的是家庭-兴趣,然后才是与公职相关的事业。
你介绍自己的时候会说“我是儿子、父亲、丈夫”吗?
美国人的话还真会……不过只有核心家庭成员(也就是不会说自己的父母,只说伴侣和子女)。例如公司破冰自我介绍的时候,很多美国人都喜欢说自己的婚姻和家庭状况;还有写书的作者,简介里都要介绍一下自己的家庭,有时还包括宠物("I live with my husband, two kids and three cats in California"之类的)。有的人做职业talk还喜欢在ppt开头贴一张家人照片,只要数量有限,大家都会觉得很亲切而不觉得这不professional。
政客如果在自己的私人账号的简介中写这些并无不妥,但在代表政府的账号的简介中写这些就显得不太好了。
第一,这个帐号代表政客本人,而非政府团体,所以写什么是政客本人决定的自由。
第二,官职随时都可以因为某件事丢掉,然而家庭身份/兴趣爱好这些是一辈子的事情。把临时的官职放在永久身份的后面,怎么看都比某些政客下台了以后还要把自己曾经担任的职务写在名字后面要强。
第三,如果大家真的对某人的官职感兴趣,直接google不就行了,何必看推特?
修身、齐家、治国、平天下。洋人离婚率高,家庭破碎。一个地方越是缺什么就越想强调我有什么。洋人官员自我介绍必先说我有一个美满的小家庭。
Ben Sasse准备辞去美国参议员,去佛罗里达大学当校长去了。
注:
Senator:$174,000
University of Florida President: over $1.1m