文章
生活

经济学人:用“种族灭绝”的用法来描述新疆的恐怖是错误的

Ambulance 阿弥陀佛
Ambulance  ·  2021年2月13日 夫人必自侮,然後人侮之;家必自毀,而後人毀之;國必自伐,而後人伐之。

“Genocide” is the wrong word for the horrors of Xinjiang

这篇文章的核心论点是:

  1. 美国国务院在传统上,只会在发生屠杀的情况下称其为“种族灭绝”。
  2. 前任国务卿蓬佩奥对“种族灭绝”采用了比较宽泛的解释,作者认为应该谨慎使用。
  3. “种族灭绝”对于中国人而言,可能让人觉得夸大其词,使人更相信这是西方的抹黑。

翻译链接:

https://twitter.com/JackBingfu/status/1360344987519512577

从之前的讨论来看,确实有一部分人是认为,“种族灭绝”有夸大其词的成分。

我自己的看法是,民主国家在使用”种族灭绝“这个词上内部确实有争议,但是有相当一部分的原因还是为了避免激怒中共的现实因素:

Rebels aim to insert genocide amendment in UK-China trade bill

例如英国上议院最近通过一项法案:如果最高法院裁定某国实施种族灭绝,议会就有权废除政府与该国签订的自由贸易协定。这很明显是针对中共,然而在下议院因为执政的保守党杯葛,法案的投票一再拖延。

不知道各位有何看法?

菜单
  1. burleigh  

    还有一个点就是说,中国被标签为一个genocidal的政府的同时,并没有得到作为一个genocidal的政府应得的response。这样一来,"future genocidaires will take comfort"。虽然从全文来看,作者的意思显然是希望不滥用genecide一词。但是透过同样的argument,我也可以认为,中美应该脱钩嘛……。

    (要是双方可以冷战然后环保竞赛,也许真的会对全人类都有贡献,就像太空竞赛一样……)

    (顺便昨晚临睡看完,打算今天早上起来翻译,结果一个懒觉起来就被抢首发了……)

    (顺便轻微吐槽,这个翻译文似乎把卢旺达都写成了乌干达。难道这是因为译者是美国人?)

  2. 邹韬奋 外逃贪官CA
    邹韬奋   虽然韬光养晦,亦当奋起而争(拜登永不为奴:h.2047.one)

    有趣的是,美国国会通过的维吾尔人权法案里并没有genocide一词

  3. thphd   2047前站长

    to avoid problems caused by complex ambiguous English, just use simple exact English

    × Genocide

    √ Auschwitz style mass illegal detention and forced labor with no protection against torture, rape, and extrajudicial killings, that reduced the birthrate and life expectancy of a large group of innocent ethnic people

  4. 邹韬奋 外逃贪官CA
    邹韬奋   虽然韬光养晦,亦当奋起而争(拜登永不为奴:h.2047.one)

    @thphd #126269 你这是直接把字典上的genocide定义展开了吧

  5. 钦明方泽忘了密码 习特厚
    钦明方泽忘了密码   习特厚:习近平特别受到人民厚爱
  6. 钦明方泽忘了密码 习特厚
    钦明方泽忘了密码   习特厚:习近平特别受到人民厚爱

    这个point很有道理,有一句话叫做:”如果你的口号需要解释,你就输了。“

    比如说,”defund the police“就是非常劣质的口号,”black lives matter“也不怎么样。但是另一边”blue lives matter““all lives matter”甚至“stop the steal”都是非常好的口号。

    不过我个人认为,在反击中共propaganda时,所谓用语准确无误之类属于非常次要的因素,关键还是首先把音量提高,让目标受众听见。

  7. 邹韬奋 外逃贪官CA
    邹韬奋   虽然韬光养晦,亦当奋起而争(拜登永不为奴:h.2047.one)
  8. 狼狼醬 耶渣
    狼狼醬   私信可以,但我保留你亂罵的時候公開私信的權利。不算好的基督徒,深信左右都是膠的港獨。
  9. 在之中  

    国会不用,其他机构用不过是机构观点,所以,随便吧。