李克强同志不幸逝世,是中国蒙受的重大损失。我当年曾在团中央工作,与李克强同志结下深厚友谊。后来在各自的岗位上努力报效党和国家的事业,彼此联系不多。2007年,李克强同志出访俄罗斯,我曾陪他会见俄中友协朋友,留下深刻印象。多年记忆又在脑海中浮现。谨写诗致悼,祝愿克强同志一路走好。
老来相见竟无期
岁月青春共渡时
团结为民跟党走
政坛报国善坚持
亲情友谊中俄恋
进步和平举世知
华夏振兴真伟业
献身大爱百年诗
李克强同志不幸逝世,是中国蒙受的重大损失。我当年曾在团中央工作,与李克强同志结下深厚友谊。后来在各自的岗位上努力报效党和国家的事业,彼此联系不多。2007年,李克强同志出访俄罗斯,我曾陪他会见俄中友协朋友,留下深刻印象。多年记忆又在脑海中浮现。谨写诗致悼,祝愿克强同志一路走好。
老来相见竟无期
岁月青春共渡时
团结为民跟党走
政坛报国善坚持
亲情友谊中俄恋
进步和平举世知
华夏振兴真伟业
献身大爱百年诗
都这时候了还不忘舔俄爹
我觉得你可能过度敏感了?
从文脉上看,两个年轻时代的密友在中年以后交往不多,最后一次相遇、或者最后一次印象深刻、有深入交流的的相遇是在2007的俄罗斯。
这里依我看,俄罗斯只是背景板,只是二人那次印象深刻的相遇的地点。句中的“友谊”一词是双关,既提示了二人的出访改善了中国与所在国关系,也提示了二人友谊在此次相会中加深。
如果碰巧两人的相遇同行是在法国且出访取得实质成果,那就会是“中法恋”,碰巧是在巴基斯坦,那就是“中巴恋”。因为诗歌主题是想着重展示二人的友情和对方包括出访在内的等为政治事业献身贡献的行为,所以这里不必一定非得是俄罗斯,只是正巧是俄罗斯。
这首诗的本质是死者“岁月青春共渡时”的密友,在死者去世后称赞其“献身大爱百年诗”。