炉边诗社

炉边诗社大欢迎路过的你在这里留下一首诗哦!不要害羞,赶快动笔吧!
  1. 琳不可瑤混 小朋友
  2. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」

    有想见的人,但不能说再也见不到吧,只不过在天涯海角。

    还有一些人,我只大致地知道他们现在在哪个地区,或许以后有缘就能见到。说再也见不到好像不太准确。

    至于真想见而再也见不到的人,那就是,已经不在这个世上了。所以这个题目我认真解读起来,好像是要写挽歌。(⊙ˍ⊙)

  3. 中野梓 轻音部
    中野梓   回复文章

    【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」

    再也见不到的人是有,诗是写不出来,文笔太差…

  4. 狼狼醬 耶渣
    狼狼醬   回复文章

    【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  5. 欢迎回到膜乎 汉帝国签证官
  6. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   发表文章

    【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」

    本期主題:「一首詩————寫給再也見不到的人」

    有些偶遇過的人,讓你記憶猶新,

    不知道什麼時候又想起了他,想跟他說點什麼。

    可是你們聯繫不到了,再也找不到了,

    你深深地知道,他還在世上,

    只是你再也見不到了。

    可能是兒時哈密爾的哈桑(追風箏的人),

    少年時候朝夕相見的同窗,

    彼時社區裡的發小⋯⋯

    也可能是一次旅行的偶遇,一見如故的那個人⋯⋯

    想見他,卻沒有機會,心聲無處傳達,

    不如在這裡說出來吧,他興許能看見。

    (注意保護個人訊息,稍作潤色)

    當然如果你有自己的靈感,不同於主題,也可以寫出來和大家分享~

    題目自定,詩歌題材以及體裁也不做限制,希望看到大家的作品哦!【最好能多贊多評論多互動】

    目前的投稿方法有兩種:

    1.私信 @愛牛奶盒的人 (如果你想匿名投稿,不想讓人知道作者是誰)

    2.在我們的帖子下面發稿,並且 @愛牛奶盒的人

    【作品也可以同步投稿到火光雜誌喔,如果需要的話就同時 @火光编辑部

  7. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

    @natasha #101726

    很吼啊,故鄉永遠是詩的歌經久不衰的主題

  8. natasha 饭姐
    natasha   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

    @愛牛奶盒的人 #101319

    呵呵,来了,咏“故乡”?

    不管人在国内,还是国外,能留在故乡的人,怕是少之又少,故乡于你,是什么样的一个存在呢?

    *“基本上,不论身在何处,我们都是陌生的访客,

    真正的故乡是有我们土生土长的地方、精神上的故乡、以及遥远思慕之处奇妙揉合而成的综合体“* ———— 布克哈特

  9. libgen 图书馆革命
    libgen   回复文章

    October First (译)

    第一句让我想起《黑暗骑士》里的一句台词:

    You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
    要么作为英雄而死,要么苟活到目睹自己被逼成恶棍。

  10. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

  11. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    October First (译)

    感觉可以配上rock音乐……

  12. Merlin   发表文章

    October First (译)

    Die unremembered or live as a slave,

    in the divine state, where ye fled.

    Alzheimer and personality defaulted,

    welcome to the new land, between ye stand.

    Commonwealth of humidity, something blowing in the wind.

    Fuck yourself, ye poor, fuck the rest once propertied.

    What they like, that let them do.

    Like a forest, mute and doom.

    译:

    深穴蝼蚁乞为奴,束冠离家归无处

    此去原冀栖鸿鹄,却道喑痱与跋扈

    岂知圣贤多臆造,功名利禄役无数

    望尘趁市忙如燕,转回头觅林中路

  13. 琳不可瑤混 小朋友
  14. kill_ccp 主权在民
  15. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   回复文章

    庚子金陵夜

    疠疫白骸犹未冷,

    升平乐舞已斑斓。

    對比的好啊,要瑤幫你投稿火光嗎?

  16. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

    @愛牛奶盒的人 #101184 我很喜欢瑶瑶提出的主题。作为备选的话,我想到一个(老题目):吟咏历史,对某个历史事件作诗。

    题外话,我想起小时候第一次和几个朋友玩诗社,第一个主题就是“咏美人”(lll¬ω¬)

  17. kill_ccp 主权在民
    kill_ccp   发表文章

    庚子金陵夜

    原创:kill_ccp

    余住金陵廿载,又逢中秋,有感,遂妄言数语。

    中秋皓月长年有,

    赤庆贪欢尽醉然。

    疠疫白骸犹未冷,

    升平乐舞已斑斓。

  18. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

    瑤瑤的主題:

    「一首詩————寫給再也見不到的人」

    有些偶遇過的人,讓你記憶猶新,不知道什麼時候又想起了他,想跟他說點什麼。

    可是你們聯繫不到了,再也找不到了,你深深地知道,他還在世上,只是你再也見不到了。

    可能是兒時哈密爾的哈桑(追風箏的人),少年時候朝夕相見的同窗,彼時社區裡的發小⋯⋯

    也可能是一次旅行的偶遇,一見如故的那個人⋯⋯

    想見他,卻沒有機會,心聲無處傳達,不如在這裡說出來吧,他興許能看見。

    (注意保護個人訊息,稍作潤色)

  19. 琳不可瑤混 小朋友
  20. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

  21. 欢迎回到膜乎 汉帝国签证官
    欢迎回到膜乎   回复文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

    已经到了中秋了呢~

    故园松桂发,万里共清辉。就即秋景写诗吧

  22. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   发表文章

    爐邊詩社第四期主題徵集,題目由你定!!!

    網友們可以在評論中提出想要的主題,十月五日截止,得到讚最多的將會被優先考慮作為第四期主題!

    格式為:主題名稱+主題描述或背景+參考資料(optional)

  23. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    @foolish #100561 从普通话拼音来说,平是一二声(拼,凭),仄是三四声(品,聘),这是新韵的规则。如果用旧韵(平水韵),有些字的读音和平仄与普通话发音不一样。写歌词一般不考虑平仄,押韵即可,例如:玛丽有只小羊羔,小羊羔啊小羊羔;他帮玛丽背书包,包里都是毛。

  24. foolish QUIT
    foolish   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    平仄问题, 问一下, 平就是 一三声, 仄就是二四声吗?@爱狗却养猫 #100550

    我已经开始头痛了,最怕公式化的内容, 据说有人用公式写音乐的。

  25. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    @foolish #100516 好些歌曲都是先写好了词谱曲的。歌词好像也没什么特定要求,不过往往两句为一组,长度结构差不多。

  26. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

  27. foolish QUIT
    foolish   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

  28. 赵冬天下的阿尔乔姆 热血萌二
  29. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

  30. natasha 饭姐
    natasha   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

  31. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    @natasha #100445 好浪漫。不知为何让我突然想到一首老歌里的词:“看那青山荡漾在水上,看那晚霞吻着夕阳。我用一生的爱去寻找那一个家,今夜你在何方?转回头迎着你的笑颜,心事全都被你发现,梦里遥远的幸福它就在我的身旁。”

  32. natasha 饭姐
    natasha   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    《泥巴人》

    你递给我一块泥巴

    我接过来

    捏成一个小人 房子 和汽车


    你说 错

    我让你放在心里

    补上那里的一个缺口

    风吹过时

    我时常听到你胸腔的呜咽


    那个声音我习以为常

    在崎岖的世道上颠簸

    泥巴捏成的人们

    顶着家人名义存在的泥巴人们

    都在催我赶路

    不顾我的横膈膜呼扇得像风箱


    你从地下搓了一把土

    用泪水和汗水调和

    再次递给我

    我的伤口补好了

    那些泥巴人的影子

    渐渐离我远去

  33. natasha 饭姐
    natasha   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    《如果你爱上一个人》

    如果你爱上一个人

    就把他带到这里来

    大海,夕阳,带着咸味的温柔晚风

    他刹那间想找一个人来吻

    而你,就在他旁边


    如果你爱上一个人

    就把他带到这里来

    晚霞余温,他脱下外套

    新月清冷,外套披上你的肩

    一阵幽风,又把他过热的体温

    从胸膛贴上你的后背


    别问我怎么知道

    海边有这样的魔力

    在我心里,曾经反复练习

    站在我身边的 是你

  34. natasha 饭姐
    natasha   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    有感于最近一个幽怨的告白,特作打油诗一首:

    《痴汉问娇娘》

    痴汉问娇娘:

    “我待你可有差?

    为何你芳心付予他?”

    人世情 若道得清

    又何须

    斑竹洒尽千行泪

    昭君墓前万里青

    若不是 风云变色 星辰齐黯

    我何曾 情丝百转 过尽千帆

    你我相逢皆是错

    叫一声 奴去也

    莫牵连

    休把我思念

  35. 时空复杂度   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    《基情》

    结束了

    行尸走肉的工作

    闲靠在

    远离人群的角落

    凝视着

    荒芜衰败的生活

    张张嘴

    又发觉无话可说

    ————要不你就找点事,写写诗,也未尝不可

    ————胸无点墨,何以文学创作

    ————不复杂,哥教你,闲言碎语多加几个回车

    ————好的谢谢哥,么么

  36. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

  37. foolish QUIT
    foolish   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    歌词算不算?

    【不要告别 歌词】

    我醉了,我的爱人

    我的眼睛有两个你,三个你,十个你,万个你

    不要抱歉,不要告别

    在这灯火辉煌的夜里

    没有人会流泪,泪流……

    不要,不要说谎

    你的目光拥抱了我

    我们的一生已经满溢

    不要抱歉,不要告别

    在这灯火辉煌的夜里

    没有人会流泪,泪流……

    【告别 歌词】

    请听我说 请靠着我

    请不要畏惧此刻的沉默

    再看一眼 一眼就要老了

    再笑一笑 一笑就走了

    在曾经同向的航行后 各自寂寞

    原来的归原来 往后的归往后

    补注: 两首歌词和一个作曲人有关,李泰祥作曲 记得都是很好听的曲子。 第一首歌词是三毛的, 从文笔上感觉那时候二毛应该还年轻。

    第二首明显的都城女人味道, 作者是夏宇(本名黄庆绮-),笔名童大龙,台湾诗人。另以笔名李格弟、李废、锺篱篱发表歌词。

    把你的影子加点盐

    腌起来

    风干

    老的时候

    下酒

    我知道所谓诗人是在中国有点污名化的, 但是像李白这些经常搞几十个字的组合流传千古的也是大高手了, 比如最让人无语的: 床前明月光,疑是地上霜。 完全可以解读为夜间幻觉。

    夏宇的写法明显的和三毛不同, 中国字非常多,但是明显诗人是挑食的人, 挑食当然是一种令人讨厌的孩子。 明显夏宇这个是更挑食的,不知道下面是一句话还是一首诗:

    「我没有别的意思,我只是想写一些离题的诗,容纳各种文字的恶习。」

    就走了,丢下一句脏话,我爱你。

  38. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    @清华博士豆沙馅 #100103 其实按平水韵平起入韵格式的话都是合韵的;严格来说第三联对仗不工,不过我个人觉得倒不算什么~

  39. 欢迎回到膜乎 汉帝国签证官
    欢迎回到膜乎   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

  40. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    @清华博士豆沙馅 #100066 赞。我发觉博士的颔联总是写得特别好。

    江渚猿啼三日泪,秦淮夜雨一乘舟。

    意境满满。

  41. 欢迎回到膜乎 汉帝国签证官
    欢迎回到膜乎   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    这首真的就是非常屑的屑诗:秦淮夜雨词

    萧萧黄叶老寒秋,雨入虚窗不断愁。

    江渚猿啼三日泪,秦淮夜雨一乘舟。

    谁将长计安秋社,独使闺中含百忧。

    泪洒纱窗已渐湿,西楼风雨几时休。

  42. iceyjuice 三冠王
    iceyjuice   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    《火光》————柯罗连科 很久以前,在一个漆黑的秋天的夜晚,我泛舟在西伯利亚一条阴森森的河上。船到一个转弯处,只见前面黑黢黢的山峰下面一星火光蓦地一闪。 火光又明又亮,好像就在眼前…… “好啦,谢天谢地!”我高兴地说,“马上就到过夜的地方啦!” 船夫扭头朝身后的火光望了一眼,又不以为然地划起桨来。 “远着呢!” 我不相信他的话,因为火光冲破朦胧的夜色,明明就在那儿闪烁。不过船夫是对的,事实上,火光的确还远着呢。 这些黑夜的火光的特点是:驱散黑暗,闪闪发亮,近在眼前,令人神往。乍一看,再划几下就到了……其实却还远着呢!…… 我们在漆黑如墨的河上又划了很久。一个个峡谷和悬崖,迎面驶来,又向后移去,仿佛消失在茫茫的远方,而火光却依然停在前头,闪闪发亮,令人神往――依然是这么近,又依然是这么远…… 现在,无论是这条被悬崖峭壁的阴影笼罩的漆黑的河流,还是那一星明亮的火光,都经常浮现在我的脑际,在这以前和在这以后,曾有许多火光,似乎近在咫尺,不止使我一人心驰神往。可是生活之河却仍然在那阴森森的两岸之间流着,而火光也依旧非常遥远。因此,必须加劲划浆…… 然而,火光啊……毕竟……毕竟就在前头!

  43. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    你的眼睛

    我凝望着你的眼睛

    你的眼睛里有明亮的星光

    远看,是温和,带着沉思的冷静的星光

    近看,是炽热,带着生命的热量的星光

    越过亿万光年的距离,我终于走进了这片星光

    我溶解、灼烧、沸腾、气化

    变成了无数飘荡的分子

    汇聚成一片星云

    将这片星光,紧紧环绕

    而我们的领域,也在碰撞中,合成了一片

    新的星系

  44. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    试着翻译了一下北岛的《回答》

    @青年 #100005

    See how the gilded sky is covered With the drifting twisted shadows of the dead.

    这里的drifting用得非常好,很有感觉。我觉得用了drifting,如果不是考虑到翻译的“信”的因素,后面的"twisted"其实都不用了。

    那是未来人们凝视的眼睛。

    “凝视的眼睛”,有的地方翻译成staring eyes,有的是gaze,有的是watchful eyes。我在考虑哪个感觉更好。这应该和对“凝视”的理解有关,也即凝视是带着什么样的情绪。staring和watchful都带着一种审视甚至警惕,而gaze则带有thought,curiority甚至admiration的意味。我个人的感觉,gaze更准确些。

  45. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   回复文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    Es la historia de un amor

    Como no hay otro igual

    Que me hizo comprender

    Todo el bien, todo el mal

    Que le dio luz a mi vida

    Apagándola después

    Ay, qué vida tan obscura

    Sin tu amor, no viviré

  46. 青年 :(
    青年   回复文章

    试着翻译了一下北岛的《回答》

    @libgen #16415050

    在Google上又找到了一个不错的翻译: https://www.poetryfoundation.org/poems/50088/the-answer-56d22cd8d69d0(原网址)


    TRANSLATED BY BONNIE S. MCDOUGALL
    Debasement is the password of the base,
    Nobility the epitaph of the noble.
    See how the gilded sky is covered
    With the drifting twisted shadows of the dead.


    The Ice Age is over now,
    Why is there ice everywhere?
    The Cape of Good Hope has been discovered,
    Why do a thousand sails contest the Dead Sea?



    I came into this world
    Bringing only paper, rope, a shadow,
    To proclaim before the judgment
    The voice that has been judged:



    Let me tell you, world,
    I—do—not—believe!
    If a thousand challengers lie beneath your feet,
    Count me as number thousand and one.



    I don't believe the sky is blue;
    I don't believe in thunder's echoes;
    I don't believe that dreams are false;
    I don't believe that death has no revenge.



    If the sea is destined to breach the dikes
    Let all the brackish water pour into my heart;
    If the land is destined to rise
    Let humanity choose a peak for existence again.



    A new conjunction and glimmering stars
    Adorn the unobstructed sky now;
    They are the pictographs from five thousand years.
    They are the watchful eyes of future generations.

  47. 琳不可瑤混 小朋友
    琳不可瑤混   发表文章

    【爐邊詩社第三期徵稿】情「詩」

    本期主題:情【詩】

    【本期主題由 @natasha 提議,先行致謝】

    不要混「瑤」了,「情詩」和【情「詩」】,它們是不一樣的😆

    人類三大情感,包含親情友情愛情⋯⋯都可以寫!

    當然如果你有自己的靈感,不同於主題,也可以寫出來和大家分享~

    題目自定,詩歌題材以及體裁也不做限制,希望看到大家的作品哦!【最好能多贊多評論多互動】

    目前的投稿方法有兩種:

    私信兩位主要成員@穿鞋的企鹅 @愛牛奶盒的人 在我們的帖子下面發稿,並且@穿鞋的企鹅 @愛牛奶盒的人 作品也可以同步投稿到火光雜誌喔,如果需要的話就同時@火光编辑部

    參考資料:

    【余秀華】的作品,列舉一二。

    噢,我堅持以我的方式等你辨認,也這樣辨認你

    半輩子耗盡,半輩子耗盡了啊

    我混匿於人群,啞口無言

    而愛,是你滿頭白髮時,準確地叫出了我的名字後

    比天空更深的

    沉默

    ——《搖搖晃晃的人間》

    ————————————————

    我開始信任我的平凡,我的世俗

    和一錢不值

    我把一個句子放在山後長長的斜坡上

    讓葉子蓋滿它的身體

    可我不知道

    哪一片葉子的淚光

    會得到整個秋天的原諒

    ——《但是,我不知道》

    余秀華的詩,清新雋永,讀了便捨不得放下。說她是中國的艾米莉·迪金森,是一點也沒有誇張的。在中國現當代的女詩人中,唯一能夠與之比擬的,除了舒婷,其他人,應該還都沒達到她的水準。讀她的詩,是一種享受!

  48. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    试着翻译了一下北岛的《回答》

  49. 青年 :(
    青年   回复文章

    试着翻译了一下北岛的《回答》

    @爱狗却养猫 #16457043

    不知道改成

    Look, in that gilded heaven,
    There throngs the fluttering reflections of the dead

    如何?

    视觉上,fluttering的东西也就是弯曲的,这样也许能一次性传达两个意思?🤔

  50. 爱狗却养猫 饭丝
    爱狗却养猫   回复文章

    试着翻译了一下北岛的《回答》

    @青年 #16383241 我觉得很不错!我对比了下 @libgen 的译文,觉得各有千秋。

    第三句,“看吧,在那镀金的天空中,飘满了死者弯曲的倒影。”,我比较了下几个版本:

    See, in that gilded heaven There flutters the reflections of the dead

    See how the gilded sky teems with With the twisted shadows of the dead.

    Look---the gilded sky teems With the twisted reflections of the dead.

    前半部分,天空的话,sky更准确些;但是heaven能带来一种宗教式的联想,而且gilded heaven也很make sense。所以我觉得都不错。“看吧”似乎是用Look更好些。

    后半部分,从意译角度上来说,teem with(充满)有“满”的感觉,但是没有“飘”的感觉;我个人还挺喜欢你的翻译中“flutter”表现的“颤动”的感觉的,不过没有“满”。“弯曲的倒影”,twisted shadow和twisted reflection 都不错。

    题外话一句,这句诗非常有画面感,会是不错的艺术创作题材。