文章
人文

聊聊汉语拼音里经常被你忽略了的特征——顺便从原理入手,帮你二十分钟学会注音!

花鸟风月 绿茶
花鸟风月  ·  2021年12月28日 无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

你是不是和我一样,每天大部分的信息都是用汉语拼音输入的呢?拼音它跟随我们多年,很多人习惯了用它来作为输入文字的工具,但是背后却有很多小细节,大多数人还不知道哦。

比如,你察觉没察觉到,汉语拼音里的i,是不是不只有一个发音?

例如“喵”这个字,miao,里面的i和“通商宽衣”的衣是同一个发音。但是,“你问我支持不支持”的“支”,用它的声母zh,加上“通商宽衣”的i,连起来读,真的能发出来正确的读音吗?

答案当然是否定的。无论怎么拼,都是拼不出来的。如果你坚持不懈地尝试,你就会像花鸟风月那个蠢蛋一样,对着空气支衣支衣个不停。

因为汉语拼音里的i是三个韵母的合集,三个不同发音的韵母在写的时候,都写作i。

而这里,注音和拼音是不同的,这里注音输入法是区分的,拼音输入法是不作区分的。这些微小的差别,构成了学习注音的障碍,有好多人看着茫茫多的看不懂的注音符号,就萌生了退意。但是,只要知道了原理,注音真的是超~好学!

顺便说下,“注音”是中华民国在20世纪初制定的一套用于现代汉语的标音系统。注音方案在中国大陆地区一直使用到1958年,之后在汉字拉丁化的尝试中,被汉语拼音所取代。但它在台、澎、金、马使用至今,台湾小朋友的语文课本,依然像大陆六十年前一样,用注音符号给汉字标音。相比拼音,注音并不使用拉丁字母,而是使用一套由章太炎带头自创的注音符号。

好的,回到刚才的问题上来,i这个韵母一共有三种发音。写作国际音标的话,连在zh、ch、sh、r后面的韵母发音是是[ɿ],只要发zhi的时候把读音拉长,最后拉长的音就是这个韵母的真实发音;连在z、c、s后面的韵母发音是[ʅ],只要发zi的时候把读音拉长,就能听到这个韵母的发音了。除此以外的情况,发音都是[i]。

那么,下一个问题,汉语拼音里的e一共有几个发音?

我直接说答案吧,两个。用英语解释的话,一个接近bird的[ə],一个接近bed的[e]。它们的区分是,在韵母只有一个单韵母e,和发鼻音en、eng的时候读作[ə](呃),其余的都读做[e](欸)。

比如啊,“金科律玉”的“科”(音ke),它的韵母e,就和“罗密欧与朱丽叶”的叶(音ye)的e是两种读法,不信的话,你可以把发音拉长来听一下?这里也是一处注音区分而拼音不区分的点。

这些小细节,不知道你意识到了吗?只要从今天开始能够意识到,那么,立刻就能学会注音啦!

首先抛弃背记繁琐的注音字母表,从注音键盘入手(手机注音输入法同理,都是通过直接查行数和列数定位发音)。注音键盘的格式是声母全在左手一侧,韵母全在右手一侧。然后,电脑键盘的按键构造是这样的:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

q w e r t y u i o p

a s d f g h j k l ;

z x c v b n m , . /

然后,在脑海里想一下汉语拼音的声母表和韵母表。(就是b、p、m、f开头的声母表和a、o、e、i、u、ü开头的韵母表,大陆人应该都会背吧?!)如果想不起来的话,可以搜索“汉语拼音声母表”和“汉语拼音韵母表”,对照图片观看效果更好哦。

在注音输入的时候,键盘左半部分用来输入声母的每个按键,是可以和拼音声母表里的声母一个一个按顺序对应上的(比如最左边第一列的1、q、a、z四个按键从上到下分别对应拼音声母表的b、p、m、f)。可以从上面的键盘按键构造那里看到,每一列的四个按键里,最上面的都是数字,对吧?然后——

以电脑键盘上1234567890那一行数字为基准,从上往下数到4(有的键盘,不,或许应该说大多数键盘是有一定倾斜度的,每一列不是直勾勾地从上到下),比如1、q、a、z,或者2、w、s、x,这样从上到下数下去,就是一列。

输入注音时需要用到的一共10列,每一列以一个数字键开头(手机注音输入法的话,就没有数字键可定位,满屏都是注音符号了。但可以把最上面一行的注音符号想象成从1开始的10个数字,和电脑端一样主要输入区域都是10行*4列)。输入声母时需要的是1到6这左侧六列,输入韵母时需要的是7到0这右侧四列。1到6每一列的四个按键都可以和拼音声母表里的四个声母对应上。对应关系分别如下:

从左往右第一列(1 q a z):b p m f

从左往右第二列(2 w s x):d t n l

第三列开始,对应规则稍微有些变化。因为g、k、h只有三个,空出来了一个,所以空出来的位置被废物利用,当成了表示声调的符号,减少同音字的出现。没错,注音是可以输入声调的。有的时候输入shi这个音的字,要在茫茫多的同音字里找(《施氏食狮史》?),我就会怀念注音输入声调的便利。

从左往右第三列(3 e d c):三声符号(ˇ) g k h

数字3的位置就是3声符号。你看,多简单!

第四列也依此类推。

从左往右第四列(4 r f v):四声符号(ˋ) j q x

第五列又重新回到了四个声母。

从左往右第五列:(5 t g b)zh ch sh r

第六列又是三个声母:

从左往右第六列:(6 y h n):二声符号(ˊ) z c s

因为2的位置被占了,所以只好委屈一下二声,用6来代替了。

至此,声母部分就结束了。键盘上从1到6的这6列,就是注音输入法里完整的声母表,和汉语拼音的声母表完美对应。至于y、w,和i、u发音相同,所以不做区分,用同一个键。因为发音根本就是一个音,所以注音觉得没必要分成不同的写法。

接下来,请回想一下文章开头i和e的区分。记住它们的区分,(i有三个音,e有两个音,)注音最大的难点就过去了。在韵母开始之前,请重新回顾一下键盘表,然后从7、u、j、m这一列开始看(如果是手机上的注音输入法,就只能麻烦你从左往右在第一行数到7了):

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

q w e r t y u i o p

a s d f g h j k l ;

z x c v b n m , . /

从左往右第七列(7 u j m):轻声符号(·) i u ü

7开头的这一列里,数字7代表了轻声(无声调)。i是上文里所说的,除了zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si以外的最常见的i的发音(通商宽衣),在汉语拼音里有时候写作i,有时候写作y。这里是最大的难点!7开头的这一列,键盘上u键(第7列,第2行)对应的发音i,它的范围包括汉语拼音里一部分的i(读作衣的i)加上除了ü前面(写作yuan,实际发音üan)以外的全部的y。ü前面的y在输入注音的时候,你就当它不存在,按照ü+an输入就好!

那么,剩下的zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si的韵母(不读作衣的i),要怎么输入呢?答案是,在注音里,他们是零韵母!没错,只要输入第五列和第六列的声母,再输入声调符号就可以了,不需要输入任何韵母。

键盘上j键(第7列,第3行)对应的发音u,包括拼音里的u和w。但不像汉语拼音一样需要输入两次,比如“吴”,在拼音方案里写作wu,但是因为这两个字母根本就是发音相同的,所以在注音里输入的方式是一个u音(第7列的第三个键j键)加上一个声调,比如二声符号在数字7键上,最后输入j7,就可以出字。和wu一样,yi也是只输入一次就可以,没必要用拼音的习惯重复两次同样的音。

第七列第四行的ü没有什么可说的,就这一个音。

走完了最难点的第七列,第八列要清爽得多。

从左往右第八列(8 I k ,):a o e ê

第八列的a和o没有任何好说的,和拼音里一模一样。而这里e的两个不同发音做了区分。单韵母e(萨格尔王的“格“)和鼻音en、eng的话是这列的第三个,国际音标[ə];其它除了儿化音er以外的e是这列的第四个(,逗号键,国际音标[e])。

顺便说下,读作[e]的时候,其实拼音里应该是写作ê的,上面有一顶小帽子。ei、ie、üe里的e,其实是ê的简写。不信你可以去翻翻《新华字典》,附录里绝对有这个戴帽子的韵母。

从左往右第九列(9 o l 。):ai ei ao ou

没有和汉语拼音发音不同的。

但是,拼音的韵母表,在这一行是ai、ei、ui、ao、ou、iu啊?为什么这里少了ui和iu?因为在注音里,韵母ui是u+ei的形式,韵母iu是i+ou的形式。仔细拼读一下,“岿然不动”的”岿”(音kui),拼成kuei,是不是也没什么违和感?从原理上来讲,因为e在读作“呃”的时候,口腔中的舌位正好处于整个口腔的最中间,所以当韵母连读时,就是从前一个韵母滑向另一个韵母舌位发生变动的时候,经常都会经过这个口腔最中心的位置到达终点,所以这是个万能发音,很多韵母连读里多加一个e(发音[ə])毫无任何区别。

至于iu,其实就是you(优),i+ou。

好啦,终于到了最后一列。

从左往右第十列(0 p ; /):an en ang eng

也和拼音完全对应。但是,拼音韵母表里一共写成了两排,an、en、in、un、ün和ang、eng、ing、ong啊?这里为什么这么少?

想起刚才说的e(发音[ə],呃)是万能韵母了吗?在注音输入法下所有的鼻音里,除了a开头的an、ang是直接一键输入之外,其余的都需要e来过渡。在前鼻音an、en、in、un、ün里,注音的输入方式是an en ien uen üen,后三个通过韵母i/u/ü+en输入出来。

后鼻音ang、eng、ing、ong也同理,输入方式分别是ang、eng、ieng、ueng。这里的ong在注音里是ueng,根本原因是拼音在当时设计时的目标是废除汉字将汉语拉丁化,因此需要考虑到手写;手写u和n经常混淆不清,所以在ao和ong里,u被o取代了,写作o读作u,真正的发音是au和ung。

好了,这四行十列的注音就结束了。但是如果你足够细心的话,会发现不对呀,韵母表里不是还有ie、üe、er一行吗?你把它们吃辣?emmm,这三个发音并没有成为单独的一列,它们是以这样的形式苟活于人世的:

ie=i+ê(读作欸的有帽子ê,不是读作呃的e)

üe=ü+ê(依然是读作欸的有帽子ê,不是读作呃的e)

er(儿)单独成一个键,在数字0键的右面,不管看到了什么,戳下去,它就是er。如果是手机版,这个键可能在最右上角,也可能在空格键的边上,但因为它的注音符号本身就是一个“儿”字的形状,所以,在手机上,你不会把它认错的。

顺便说下,最后一个没提到的东西,一声符号(ˉ),它是空格键。

就这样,可以在完全不掌握任何注音符号写法的情况下,通过在键盘上查找相应的行数和列数,瞬间傻瓜版掌握注音。当然前提是,了解i和e的同一个字母不同的发音。注音难掌握的万恶之源,就是拼音方案为了汉字拉丁化以后手写方便,把毫不相干的音简化成了相同的字母,相同的音又拆成了多个字母(i和y、u和w,一部分u和o)

手机操作上也是同理的,都是从上到下查列数,只要心里想着大陆的声母表和韵母表按图索骥,完全可以无视注音字母长什么样子!最开始可能会非常不熟练,码字慢到想让人放弃。但是只要坚持输入一阵子,每个注音符号长成什么样子自己就进入脑海里了,因为手机注音输入法的键盘是直接显示成注音符号的。我最开始,就是通过手机上手的,安装和切换都很方便!只要会数数,注音输入我用我也行!

最后,如果哪里有没写清楚的地方,可以叫我补充哦!

完结撒花~

菜单
  1. natasha 饭姐
    natasha  

    哇!写得超棒!知识含量好高!

    只是到了这里就看不懂了,请再解释一下好吗:

    然后,想一下汉语拼音的声母表和韵母表。(大陆人应该都会背吧?!)键盘左半部分的声母,注音和拼音区别不大,是可以按顺序直接一一对应上的。对应关系如下,每一列都是数字开头,眼睛盯着键盘上1234567890那一行,然后从上往下来看,就可以对应上。这十个数字就是下文我说的列数!

  2. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

    @natasha #177096 抱歉抱歉!我修改了一下措辞,这次你觉得怎么样呐!

    (如果依然有问题,我就再改

  3. natasha 饭姐
    natasha  

    @花鸟风月 #177097

    改后好理解多了,谢谢你采纳我的意见!

    再提一个小白的建议:能不能解释一下什么是注音(在下列段落之前)?

    而这里,注音和拼音是不同的,这里注音输入法是区分的,拼音输入法是不作区分的。这些微小的差别,构成了学习注音的障碍,有好多人看着茫茫多的看不懂的注音符号,就萌生了退意。但是,只要知道了原理,注音真的是超~好学!

  4. falsehippo  

    很详细的内容,真的学到了很多知识。明显,注音比拼音要好一千万零六倍。

  5. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  6. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。
  7. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

    @lorem_ipsum #177132 哈哈哈哈哈哈是给会汉语拼音的人提供的投机取巧的方法嘛!绕过背记注音符号,通过计算,将键盘上的键位和拼音表的顺序对上号,强行学会注音。

    (画外音:我想起了能井的一句话,“能算绝不推理。”)

    我是觉得,就和学语言一样,与其先背语法,不如先用着;用多了,注音符号看得多了,自然而然就认识了,比一开始直接死记硬背注音符号更好。但这些的前提是会拼音,不然没法这么取巧。

    至于威妥玛式拼音,我了解得不是那么详细,如果你愿意的话,可以讲一讲为什么你觉得它好吗?

  8. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  9. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  10. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

    @lorem_ipsum #177137 嗷嗷 谢谢!两个楼我就放在一起回了哈~

    我不知道曹雪芹、钱学森这两个例子是不是特例,但是在直观感觉上,汉语拼音好像人为地压缩了长度?用c代替了ts,q代替了ch,x代替了sh/hs。

    嗯......我不是在说非黑即白地完全不学语法,而是我倾向于让第二语言学习(learning)的过程尽可能地去模仿第一语言习得(acquisition)的过程。相比顽强的意志,我更关注如何把事情做得有意思,所以倾向于直觉——直觉的acquisition过程,而不是听说读写的learning过程,不把语言当作一种符号系统来学习。

    或者说在某些方面上比较接近Pit Corder的理论,总之先说着,不准就不准,不通就不通,因为在学习过程中说的话并不是对象语言,而是一种在掌握语言的过程中,母语和目的语之间产生的“中介语”,而中介语终将向着目的语(要学的语言)过渡。

    当然这只是一种个人倾向,一直以来如何学习第二语言这件事就一直没断过讨论,我也不能说我偏好的倾向绝对正确。

  11. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  12. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  13. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

    @lorem_ipsum #177148

    发酵 (ㄒㄧㄠˋ)

    我想起了习总书记那句“当前,逆全球化思潮正在发笑。”这么一说,习总书记并没有说错,只是心血来潮想秀一下台湾腔w

    @lorem_ipsum #177149 嗷嗷,好的,我会把它当作另一个角度的观点,求同存异!

  14. NoStepOnSnek   一个政治系统的根本特征取决于其个体成员的暴力能力

    @lorem_ipsum #177149 @花鸟风月 #177141 读英文资料,然后自己尝试写作,这是提升英语能力最好的方法了吧。这样会让你对语法的记忆中跟文章段落中的例子联系起来,“语感”可能就是这样的东西。听其实跟读类似,说跟写类似:input/output,脑中的回路是最根本的。另外一点是语言的运用有一个程度上的abstraction,比如说“How can I help you”不是 "How" "can" "I" "Help" "you",而是“How can I help you”作为一个整体,脑子中应该有一个cue一想到就说出这整句。意识到这一点对口语能力的改善会很有帮助。

    至于口音,口音这种东西是很难完全消失的。品葱上 @決不再做奴隸 说有口音矫正教练这种东西,我也不知道如何,有意愿的话可以去了解。

  15. 沙漠風滾草  

    似乎还漏了一个yüan渊援远
    小学时同桌读伊呜安弯被罚站一节课,我记到现在。
    说实话我至今不理解为什么ü碰到y要摘帽子变成u
    这问题一直延续到拼音输入法上,绿是lv,玉是yu。
    zi ci si的问题我很小就发现了,因为顺着拼出来就变成ji qi xi,据说很多外国人学拼音时也会发不出来。

    还有楼主解决了我一个刚明白的问题,为什么非拉丁语系国家的键盘都要改键位?
    比如俄文键盘的А在F键位上,日文假名键盘的あ在3,注音的丫在8。
    现在明白了,因为有对应的背诵顺序映射在键盘上。
    不过拼音的韵母合并也带来了一个意想不到的好处,就是能完整的映射在26个字母上。脑子不用记两套键位,比如输入俄文基辅Киев,再转为英文Rbtd。一看卧槽我在写什么,Kiev才对。
    正因为只用记一套键位的好处,日本用罗马拼音的人已经远胜于平假名输入法的人。

  16. 能井 元悪魔候補生
    能井   銀髮赤瞳。筋肉美少女。修復系魔法師。身長209cm。体重124kg。

    @沙漠風滾草 #177159

    这两个介音在语音学上严格讲并不是一个音。你要看IPA音标和汉语拼音对照表,u对应IPA的【u】,而ü对应IPA【y】,y对应IPA的【j】。uan的IPA是【wan】而üan的IPA是【ɥæn】

    拼音z c是清辅音,一个不送气一个送气,s是擦音。美音z是个浊辅音,当然念不对。美式音标本来就是IPA的简化,拼音又是另一种简化。而且zh和z后面的i是个【ɹ̩】无擦通音,汉语和英语之间又有浊音和送气音搞混的现象。读不出来很正常。还有语音流变的问题存在。IPA也有严式和宽式之分,严式能标注各种微小的细节但对日常使用非常不便。

  17. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

    @沙漠風滾草 #177159 嗯嗯,其实这篇文章为了让没有基础知识的人更容易理解,有些细节是忽略掉了的。(yuan的事情确实是我忘掉了,谢谢你提醒,已补充!)

    z、c、s那个的话,在一些方言里真的能和i(衣)拼出来,和ji、qi、xi的音同时存在,一个叫尖音,一个叫团音。

    再举个例子的话,虽然我说汉语拼音的e分两种读音[ə]和[e],但这两种读音其实各自又有两个音位变体,虽然发音有细微的不同,但是没有表意上的区分,我就没写。a在语流里甚至有时候是梅花[æ ].....

    (试试拉长音发一下“人均生产总值接近八千万”的“千”?从i到n舌位发生变动的过程中,不管你发出了什么,这个音绝对不是“啊!”)

    (神奇吗!)

    总之原则上就是出于让读者容易理解的考虑,发音的区别影响到了表意我就写,不影响表意的我就没写XD

    就像吴语区的人能听出 [pʰ]、[p]和[b]的区别,北京官话区的人把后两个当成同一个音一样,人先天对每个音的敏感程度,是受自己真正的母语——方言决定的~

    剩下的你就看能井的吧,撒花w

  18. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  19. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  20. 沙漠風滾草  

    @花鸟风月 #177162 对对,其实我的家乡话也分尖团。读先掀的时候我就感觉这两个字送气有些许不同。ian这里的a我一直读[æ ]

  21. 沙漠風滾草  

    @lorem_ipsum #177175 想当初键盘的字母分布是为防止打字速度过快导致打字臂碰撞损坏而选定的最慢布局。后来在计算机上延续下来。实际上英文本身也有打字效率更高的键位方案,因为慢键位已经成为主流,新方案只能在爱好者间传阅,而无法取代旧方案。
    日俄的键位方案同理,除非完全不用拉丁键位的键盘,不然不可避免的碰上这种需要切换记忆的情况,人脑为了图省事,宁可用一套键位打字慢点。
    当然前提是字母数量和拉丁语系相近。像泰文65个字母,还是自己弄一套键位方便。

  22. natasha 饭姐
    natasha  

    还有一个问题想问一下:

    对于欧美人士(使用以字母表为基础的语言者),对拼音有天然的好感,因为拼音和他们自己的字母发音差别不大(尽管有些许区别),但是注音就好像是一种不带表音的文字去注释另一种不表音的文字,凭空加大了学习困难。请问这种姿势是否正确?

  23. 花鸟风月 绿茶
    花鸟风月   无论如何,都请你不要抛弃掉清澈的眼神。

    @natasha #177200 没有啦没有啦,注音本身就是一套类似日语平假名片假名的字母表系统,是自带表音的。

    表意文字目前还在用的可能只有汉字和一小部分彝文。

    但是学习一种新的字母表肯定是要比拉丁字母上手难的,我学过用某种婆罗米字母衍生的文字书写的元音附标语言,嗯。

    画符的时候,无比怀念拉丁字母。

  24. h7uvrfqxl9  

    我見過中國八十年代出版的小學生字典,還是有 註音 體系的;不知現在最新的字典還有沒有註音?

  25. lorem_ipsum  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  26. 刺刺   台灣人,主修會計,法學只是下班後的興趣。

    @lorem_ipsum #177148 台灣這邊普遍嘴巴上念法(ㄈㄚˋ)國,但注音寫(ㄈㄚˇ)

    血液確實是每個人都會念作寫意(ㄒㄧㄝˇㄧˋ),在打字輸入的時候卻要輸入寫葉(ㄒㄧㄝˇㄧㄝˋ)

    (在我看來ㄧㄝˋ是讀作葉,在直覺上就變成念作血葉,所以液體的液注音是ㄧㄝˋ是感覺非常奇怪的事情。。)

    至於念作雪ㄒㄩㄝˇ嘛,沒有人在讀雪液(ㄒㄩㄝˇㄧㄝˋ)的

    這個注音讀起來就很雪夜,我們還是會執著地念作寫意的

    順便說個蒸(ㄓㄥ)餾水,沒有四聲ˋ,應該是一聲

  27. mlsayu_rkesee  
    内容已隐藏
    内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  28. XComhghall  

    @natasha #177200 事實上有研究,拉丁語系母語者以注音學習華語比拼音效率高。

    因爲拼音和他们母語的字母发音差别很大。比如 zh, q, j, x, z, c, zhi, ü,有什麼語言以這些符號發與拼音有一點相似的音?

    用他們熟悉的字母,表示與他們母語不同的音,反而容易混淆,不易學習。

    @刺刺 #177255 液,(口)語音爲ㄧㄝˋ,(文)讀音爲ㄧˋ。

    血,(口)語音爲ㄒㄧㄝˇ,(文)讀音爲ㄒㄩㄝˇ。

    《重編國語辭典修訂本》中,「血液」的注音是 ㄒㄧㄝˇ ㄧㄝˋ(語音)。大概臺灣國語已與辭典的民國國語有別,「液」語音、讀音都是ㄧˋ吧。我還沒有聽過臺灣人將「液」讀作 ㄧㄝˋ。

  29. natasha 饭姐
    natasha  

    @XComhghall #194044

    我听过拉丁母语者表示,拼音在外形上接近他们的语言,只要加以发音练习就可以学习中文发音。但注音等于是另外一套发音符号,还需要另外记忆符号的外形,反而不利于学习。