炉边诗社
-
【爐邊詩社第八期徵稿】————【貓】
本来一直想养猫,但你们城里就是事多。农村养猫没有逗猫棒——对猫来说,老鼠、黄鼠、松鼠、兔子、田鼠、灰鼠、褐鼠、仓鼠根本抓不过来,谁有空搭理逗猫棒!猫粮的话,就是平常吃什么饭,给猫一份,鱼汤泡饭加鸡肉鱼肉啥的——但是鸡肉一般是人不吃的比如鸡屁股或者鸡头。好吧我是进城了才听说养猫还要刷牙。洗澡的话,我感觉猫真的特别爱干净,没听说过谁家给猫洗澡的,但是猫在家的时候应该有一半时间在舔毛舔爪子擦脸。猫爬架更是扯淡,各种高度不同触感的树奇奇怪怪,要什么猫爬架。猫抓板同理。城里养猫还要剪指甲,但是我觉得农村的猫需要指甲捕猎。猫厕所?上外边找个沙坑解决去。
-
【爐邊詩社第八期徵稿】————【貓】
梓喵这次一定要再写一首
-
【爐邊詩社第八期徵稿】————【貓】
小时候我不爱吃饭,经常偷偷倒饭到猫咪碗里。当然也是因为老妈做饭太难吃,后来次数多了猫咪见我都躲
——豆沙
置頂至十二月二十九日
-
刘晓波:《梵高与你——给小霞》
youtu.be/kUQ1pSeQPEc 你的字总让我自卑
信中的绝望难以辨认
而笔划却趋于完美
梵高的向日葵,长在
你握笔磨出的厚茧上
那把空椅子很珍贵不是你读书写信的地方
换一个姿势
就是换一种记忆
你平静地面对劫掠
一个人欣赏梵高的画
每天都用心跳行走总以为再迈一步就是尽头
撞墙的预感引导着你
在爱的反面
在死的另一面
梵高的播种者
毁于刚刚萌芽的种子
对于你房间等同于天堂
从外面回家
似乎就得到了拯救
在无人哀悼亡灵的时刻
每个人都成为了歌手
惟有你保持沉默
守着那把空椅子
血腥的记忆勒住咽喉 词是咸的声音是黑色的
全天候的跟踪
和大脑中的监视器
也抢不走你的笔
和画中的那场大雪
梵高割下的耳朵在飞翔为你寻找一种色彩
一双沾满泥巴的农鞋
在笨拙地行走
带你去耶路撒冷的哭墙
晓波1997.8.14
-
2020年诺贝尔文学奖得主演讲:诗说出的是私密的
https://www.bjnews.com.cn/detail/160742062815816.html
露易丝-格丽克(Louise Glück)在今年获得2020年诺贝尔文学奖后,很少在公开发表与获奖有关的演讲或访谈。12月7日,她公开发表获奖感言。以下为演讲内容。
作者|露易丝-格丽克
译者|李琬
审校|柳向阳 陈欢欢

露易丝-格丽克(Louise Glück),生于1943年4月22日,美国当代女诗人。
当我还是个小孩子的时候,大概是五六岁吧,我的脑子里上演着一场竞赛,一场能够选出世界上最伟大诗作的比赛。有两首诗进入了决选名单:威廉-布莱克的《小黑孩》和斯蒂芬-福斯特的《斯旺尼河》。
我祖母的房子坐落于纽约长岛南岸的西达赫斯特村,当时我就在那座房子的次卧里来回踱步,像我习惯的那样,在脑中默默地而非出声地背诵布莱克那令人难忘的诗,同样,也在脑中默默地哼唱福斯特的那首沉痛、凄凉的歌。我为什么会读到布莱克还是个谜。我想在我父母家,除了更加常见的有关政治、历史的书和大量的小说,还有少量诗集。但我总是把布莱克和祖母家联系起来。我的祖母不是个好读书的女人,但她那儿有布莱克《天真与经验之歌》,还有一本小书,汇编了从莎士比亚戏剧中选出的歌词------有不少我都能背诵。我格外喜欢《辛白林》中的歌,或许当时一个字也不懂,却能清楚地听到那语调、格律、铿锵的祈使句,这令一个胆怯恐惧的孩童格外兴奋。"墓草长新,永留记忆。"我也希望如此。
这类为了荣耀和至高奖赏而开展的比赛,对我来说是十分自然的事;我启蒙时期最早读过的神话里充满了这类比赛。即使在我很小的时候,在我看来,世上最伟大的诗就是高级荣誉中最高级的那种。这也是父母培育我和我妹妹的方式,我们要去拯救法国(圣女贞德),要去发现镭元素(玛丽-居里)。后来,我开始认识到这种等级制思维中的危险和局限性,但对于幼年的我来说,发奖这件事却非常重要。会有一个人站在山巅,从很远处就能看见,那是山上唯一引人注意的东西。站在下面一点点的人就看不见了。
或者,我说的人在这里也可以换成诗。那时我非常确信,不知为何,布莱克一定知道我脑子里的这场比赛,而且对结果十分关心。我知道他已经死了,但我觉得他还活着,我能听到他对我说话的声音,被伪装起来了,但依然就是他的声音。我感到他只在对我说话,或是专门对我说话。我感到自己被选中,非常幸运;我也感到,我格外渴望和布莱克说话,而和莎士比亚一道,他已经成为我交谈的对象。

威廉-布莱克(William Blake,1757年11月28日-1827年8月12日),英国浪漫主义诗人、版画家。
布莱克获胜了。但后来我意识到那两首诗多么相似;那时和现在一样,我都被那出于哀伤或渴望的孤独的人类声音所吸引。随着我长大,我不断重读一些诗人,而在他们的诗中,我自己曾作为被选中的聆听者,扮演了重要角色。亲密的,诱惑的,往往是幽暗的、秘密的。不是那些站在露天竞技场上的诗人。不是那些自说自话的人。
我喜欢这种协定,我喜欢这种感觉:一首诗说出的东西不仅必要,而且私密,它们是神父或心理医生会聆听的话语。

瑞典文学院评价格丽克"用无可辩驳的诗意嗓音,以朴实的美感使个人的存在变得普遍"。
我祖母家的次卧里进行的授奖仪式,因其秘密性,仿佛就是一首诗所创造的那种强大关联感的延伸:一种延伸,而不是违背。
布莱克通过那个黑人小男孩对我说话;他是那个声音的隐秘源头。他隐而不见,正如那个黑人小男孩在那个漠然、轻蔑的白人男孩那里也是看不见的,或者看不真切的。但我知道他说的是真的,在他那暂时性的、必死的身躯之中包含着他闪闪发光的纯洁灵魂;我知道这一点,因为那个黑人小孩所说的,他对体验和经验的描述,不带有任何指责,也没有想要为自己复仇,只是传递着这样的信念:在那个他死后将要去的完美世界,人们会按照他真正的本质认识他,而他会带着莫大的喜悦保护那个更脆弱的白人小孩,防止他被过多的阳光晒伤。这个信念不是一种现实的期望,它忽略了现实,让这首诗令人心碎,同时也为它赋予了深刻的政治性。黑人小男孩不允许自己体验的伤害和正当的愤怒,他的母亲希望为他遮挡的伤害和愤怒,却被读者或听者体验到了。即使那个读者也还只是个孩子。
但公共的荣誉是另一回事。
那些我毕生都狂热迷恋的诗是我之前描述的那种诗,是包含了私人的的选择、密谋的诗,那些诗包含了读者或听者的重要贡献,他们倾听着诗中的一个秘密或一声怒吼,而且有时也参与了共谋。"我是无名之辈,"艾米丽-狄金森说,"你也是无名之辈吗?/那我们就是一对了------别声张......"或者艾略特:"那么我们走吧,你我两个人,/正当朝天空慢慢铺展着黄昏,/好似病人麻醉在手术桌上......"艾略特不是在召集童子军队列。他在向读者发言。与之相反的是莎士比亚的"我能否将你比作夏日":莎士比亚并不是把我比作夏日。我在这首诗中,有幸偷听了炫目的精妙乐音,但这首诗并不要求我在场。
在吸引我的那类艺术中,由集体发出的声音或裁决是危险的。亲密言词的不确定性增强了这种言词的力量和读者的力量,而正是读者的存在,鼓励着这种声音表达急迫恳求或倾诉秘密。
当一个集体开始对这类诗人鼓掌、颁奖,而不是在放逐和无视他/她,这样的诗人会遭遇什么呢?要我说,这个诗人会觉得受到威胁和操控。
这是狄金森的主题。并非全是,但常常是。

艾米莉-狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日-1886年5月15日),美国诗人。
在我十几岁时,我读艾米丽-狄金森最有热情。通常是在深夜,在上床时间之后,在客厅沙发上。
我是无名之辈!你是谁?
你也是无名之辈吗?
还有我当时读的也至今更喜欢的那个版本写道:
那我们就是一对了------别声张!
他们会把我们赶走,你知道......
当我坐在沙发上,狄金森选中了我或者认出了我。我们惺惺相惜,在不可见处相互陪伴,这是仅有我们知晓的事实,而我们的观点在彼此那里得到确证。而在这世界上,我们是无名之辈。
但对我们这样生存的人,安居于原木下面自己的安全地带的人来说,什么会构成一种驱逐?驱逐就是当木头被移开的时候。
在此我谈论的不是艾米丽-狄金森对青春期少女的恶劣影响。我谈论的是一种性格,这种性格不信任公共生活,或者认为公共生活领域就意味着概括会抹去精确,片面的真相会取代坦率的、充满感性的揭露。举个例子:假设这密谋者的声音,狄金森的声音,被特别法庭的声音所取代。"我们是无名之辈,你是谁?"这种断言一瞬间就变得险恶了。
10月8日早上,我惊讶地感受到刚刚描述的这种惊慌。光线太明亮了。声势也太浩大了。
我们这些作家大概都渴望拥有许多读者。然而,有些诗人不会追求在空间意义上抵达众多读者,如同坐满的观众席那样。他们设想中的拥有众多读者是指时间意义上的,是渐次发生的,许多读者在时间流逝中到来,在未来出现,但这些读者总是以某种深刻的方式,单独地到来,一个接一个地出现。
我相信,瑞典学院把这个奖颁给我,是想要奖励那种亲密的、私人的声音,公开表达可能有时会增强、扩展这种声音,但绝不会取代它。
**附:**威廉-布莱克《小黑孩》、艾米丽-狄金森《我是无名之辈!你是谁?》
小黑孩
在南方的荒野我妈把我生养,
我是黑的,但是啊!我的灵魂却洁白,
英国的孩子洁白得像天使一样,
可我是黑的,像是被掠夺去光彩。
在一棵树下我妈教导着我,
坐下来,白昼尚未炎热,
她把我抱上膝头亲吻着我,
用手指着东方,开始对我说。
看那升起的太阳:上帝就在那里居住,
放射着他的光,散发着他的热。
人和兽,花朵和树木
接受着黎明的舒畅,中午的欢悦。
把我们安置在地上一点点空间,
让我们学着承受一点爱的光线。
这黑黑的躯体和这被太阳晒焦的脸,
不过是一朵乌云,像荫蔽的丛林一片。
因为等到我们的灵魂学会忍受酷热,
乌云便将消逝,我们将听见他的声音,
说:走出丛林,我的爱,我的宝贝, 像欢腾的羔羊般地围着我金色的帐篷。
我母亲就这样讲了,还亲吻了我。
我就对小英国孩子也这样讲。
当我脱离了乌云,他离了白云,
我们就围着上帝的帐篷欢腾如羔羊。
我将给他遮阳直到他能忍受酷热,
高兴地倚靠在我们天父的膝前,
那时我将站起来将他的银发抚摸,
我将像他一样,他也将对我眷恋。
"我是无名之辈!你是谁?"
我是无名之辈!你是谁?
你也是无名之辈吗?
那我们就是一对了------别声张!
他们会把我们赶走,你知道。
成为有名人物,多么可怕!
多么乏味啊,像只青蛙,
整日把你的名字
向那仰慕你的泥沼念诵!
-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
可以写写
正能量美好的事物,如猫猫狗狗花花草草的。总感觉最近十分消极~ -
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
@清华博士豆沙馅 #115887 為甚麼我聽過貓會吃主人的屍體。。。

-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
@愛牛奶盒的人 #115882 经常能看见狗同类相食的惨景,但猫咪不仅没有这个习惯,连同类尸体也是饿死不吃的,所以我觉得猫咪更好~
-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
竹馆秋阴抱梦思,问卿可有断肠时?
眉山翠黛朝朝重,蜀雨微寒故故迟。
堪羡卧猫无素怨,自怜闺暮蹙深眉。
怅望不觉江村晚,唤起狸君啖锦鲥。
-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
那餡兒出題目呀,可要根據餡兒法哦
-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
瑶瑶,这期写猫咪好不好~
小时候我不爱吃饭,经常偷偷倒饭到猫咪碗里。当然也是因为老妈做饭太难吃,后来次数多了猫咪见我都躲
-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
瑤瑤的主題:
餘悸
「難道你沒有了餘悸嗎?」
「人民的覺醒是不會再容許歷史車輪倒轉的了。」
-
爐邊詩社第八期主題徵集,題目由你定!
網友們可以在評論中提出想要的主題,十二月十四日截止,得到讚最多的將會被優先考慮作為第八期主題!
如果往期主題徵集中沒有入選的,可以再次投稿,每期主題徵集中可以投稿多個主題😯
格式為:主題名稱+主題描述或背景+參考資料(optional)
-
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
有点离题…
在黑夜的笼罩下,
我扶着水泥墙站了起来。
希望似乎已离弃这里,
只留下一沟绝望的死水。
我游荡在牢狱的边缘,
渴望着离开这里。
废铜烂铁在火光的照耀下下闪闪发光,
连碎玻璃也有了宝石的光泽。
红色的罂粟花在我身旁绽放,
铁锈味的花香吸进了我的肺中。
即便躺在铁板床上休息,
我仍感到无限的疲惫……
I like you
-
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
@Wolfychan #115208 禽兽还不够,就一群狗仗人势的垃圾东西,他妈下水道里捞一桶屎出来都比这群仗势欺人的黑皮狗先进
-
林口外送茶LINE:bf3344林口叫小姐,龜山外送茶,龜山約學生妹,淡水外送茶,淡水叫小姐,桃園機場附近叫小姐
内容已删除内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。 -
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
中学毕业后最喜欢的歌
-
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
近日也聽聞一位晚輩的故事,遍身傷痕的他被趕出家門後露宿了半年,露宿了整個考期。每一天上學都被一大群黑警欺負和恐嚇。不過我不是想寫首關於他的詩。
《飄》<--不知道該起甚麼標題好。
寂寞淒冷的街道,
永遠流動的人車。
佇立著一個單薄的孩子。
「不回家?」
家裡是兩頭長了獠牙的家豬,
見不得幼兒成了人。
「不上學嗎?」
學校被一條狂犬領導著,
不接納被群狗咬過的人。
而我,
睡在暖暖的床上,
害怕著家裡的人。
也許,我也是頭豬。
https://twitter.com/li44884272/status/1332888476342046720https://twitter.com/li44884272/status/1332888476342046720
-
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
内容已删除内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。 -
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
蛋壳公寓暴雷,年轻人无家可归,想起三年前北京驱逐“低端人口”。凛冬将至,你是否也曾有某种失落感,感觉自己像一颗滚石?
像一颗滚石
鲍勃·迪伦
你曾经穿得那么华丽
给乞丐施舍也是那么得意,不是吗?
当周围人警告你小心摔跤
你还以为他们只是开玩笑
对那些无所事事的人
你冷嘲热讽
现在呢你低声下气
失去了当日的犀利
满脑子里担心的揭不开锅
这种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
你上的是最好的学校,那又能怎么样
成天坐享其成,养尊处优
却没人教你社会大学的智慧
现在你不得不屈尊纡贵
你说你永远不相信流浪汉
但你现在醒悟幡然
流落至此根本没什么借口
当你盯着他空洞的双眼
说:“你是否想做个交易呢?”
那种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
呵,你曾经享受着小丑为你取乐
却不知笑脸背后是愁眉苦脸
你以为这些都是理所当然
却不知不应该让别人为你承受磨难
你曾经和你的情人兜风玩闹
他的肩上还裹着一只暹罗猫
当你发现他偷走了你的一切
他对你根本没有一丝感觉
你陷入了彻底的沉默
那种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
尖塔上的公主和那些漂亮的人儿
他们花天酒地,悠然自得
交换着各自的珍宝
你最好卸下钻戒,典当成钱
你曾经取笑拿破仑的失意
取笑他的语言和衣衫褴褛
快去找他,他在呼唤你而你不能拒斥
当你一无所有你也就一无所失
人们已无视你,你还有什么秘密可掩遮?
那种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
(杨旭 译)
《Like A Rolling Stone》
Once upon a time you dressed so fine
Threw bums a dime in your prime,didn't you?
People called said beware doll, you're bound to fall
You thought they were all kidding you
You used to laugh about
People who were hanging out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
You've gone to the finest schools, alright miss lonely
but you know you only used to get juiced in it
Nobody's ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibies
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Oh, you never turned around to see the frowns
On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on your chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a siamese cat
Ain't it hard when you discovered that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Princess on a steeple and all the pretty people
They're all drinking, thinking that they've got it made
Exchanging all precious gifts
You better take your diamond ring, you better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him he calls you, you can't refuse
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you've got not secret to conceal
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
感謝 @libgen
本貼置頂至十二月十二日
-
小时在渡头
内容已删除内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。 -
爐邊詩社第七期主題徵集,題目由你定!
主题:像一颗滚石(Like a Rolling Stone)
蛋壳公寓暴雷,年轻人无家可归,想起三年前北京驱逐“低端人口”。凛冬将至,你是否也曾有某种失落感,感觉自己像一颗滚石?
像一颗滚石
鲍勃·迪伦
你曾经穿得那么华丽
给乞丐施舍也是那么得意,不是吗?
当周围人警告你小心摔跤
你还以为他们只是开玩笑
对那些无所事事的人
你冷嘲热讽
现在呢你低声下气
失去了当日的犀利
满脑子里担心的揭不开锅
这种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
你上的是最好的学校,那又能怎么样
成天坐享其成,养尊处优
却没人教你社会大学的智慧
现在你不得不屈尊纡贵
你说你永远不相信流浪汉
但你现在醒悟幡然
流落至此根本没什么借口
当你盯着他空洞的双眼
说:“你是否想做个交易呢?”
那种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
呵,你曾经享受着小丑为你取乐
却不知笑脸背后是愁眉苦脸
你以为这些都是理所当然
却不知不应该让别人为你承受磨难
你曾经和你的情人兜风玩闹
他的肩上还裹着一只暹罗猫
当你发现他偷走了你的一切
他对你根本没有一丝感觉
你陷入了彻底的沉默
那种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
尖塔上的公主和那些漂亮的人儿
他们花天酒地,悠然自得
交换着各自的珍宝
你最好卸下钻戒,典当成钱
你曾经取笑拿破仑的失意
取笑他的语言和衣衫褴褛
快去找他,他在呼唤你而你不能拒斥
当你一无所有你也就一无所失
人们已无视你,你还有什么秘密可掩遮?
那种感觉如何,到底如何?
无家可归,形单影只
就像一个无名小卒,就像一颗滚石/
(杨旭 译)
《Like A Rolling Stone》
Once upon a time you dressed so fine
Threw bums a dime in your prime,didn't you?
People called said beware doll, you're bound to fall
You thought they were all kidding you
You used to laugh about
People who were hanging out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
You've gone to the finest schools, alright miss lonely
but you know you only used to get juiced in it
Nobody's ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibies
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Oh, you never turned around to see the frowns
On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on your chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a siamese cat
Ain't it hard when you discovered that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Princess on a steeple and all the pretty people
They're all drinking, thinking that they've got it made
Exchanging all precious gifts
You better take your diamond ring, you better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him he calls you, you can't refuse
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you've got not secret to conceal
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
-
爐邊詩社第七期主題徵集,題目由你定!
沒人想題目嗎?
-
【爐邊詩社第六期徵稿】————【流亡】
豆沙兇巴巴,瑤瑤好害怕
-
【爐邊詩社第六期徵稿】————【流亡】
瑤瑤好害怕😖
-
【爐邊詩社第六期徵稿】————【流亡】
我来抱抱瑶瑶
-
爐邊詩社第七期主題徵集,題目由你定!
写给瑶瑶的诗!
寫給梓喵的詩?
這樣起題目真的好嗎?
-
爐邊詩社第七期主題徵集,題目由你定!
写给瑶瑶的诗!
-
爐邊詩社第七期主題徵集,題目由你定!
youtu.be/V2J-zzifWzU 小瑤的題目:我們去堆雪人嗎?
-
爐邊社長決定:詩社幹事任命
梓喵不會寫詩,怎麼幫瑤瑤運營詩社呢?
你看着,梓喵有一天会写的比豆沙馅还要好!
瑤瑤不需要親力親為,不是更多時間陪梓喵玩耍了嗎?
好像很有道理……
-
爐邊社長決定:詩社勳章頒授
我是不小心,對不起呀
🙃
-
爐邊社長決定:詩社勳章頒授
是Wolfychan,不過謝謝(^///^)
-
爐邊社長決定:詩社幹事任命
梓喵不會寫詩,怎麼幫瑤瑤運營詩社呢?
瑤瑤不需要親力親為,不是更多時間陪梓喵玩耍了嗎?