我觉得是“闲”。繁体字的“闲”,是“门里望月,焉得不闲?”简体的闲,门里一个木头,似乎有闲心的人都如木头一般,诗意就这么死了。
-
kill_ccp 何辨邪正,何谓荣枯 当然是农(農)了,长的和衣这么像,难怪皇上会念错。
-
goodidea 我好想被最心爱的人玩坏,反正感觉自己活不久了,还不如被玩坏呢 愛,没有用心去爱了
-
沉默的广场 失败的简化字很多,造成了大量歧义的汉字通常是同音字的合并,比如:
-
干,乾,幹
-
制造,製造
-
發,髮。
-
後,后
-
面,麵
我认为这些同音字合并失败的共性,通常是合并了不应该合并的语义范畴,这些语言范畴决定了语言的丰富程度。比如,爱斯基摩语言里有几十个单词形容雪,蒙语中有几十种词汇形容马,母语使用者能很敏锐的感知到这些语义范畴背后的微妙差别。合并这些汉字,直接导致文字表达的精细程度下降,甚至脱离了上下文就会闹笑话。
-
-
李元量 風傾丈室雲吹沫。高詠無妨鼉窟中。 不同字合併是簡體的最大問題,其他都可以非常非常勉強地接受。至於非要舉例的話,那我選擇「趙」一類的打❌家族。
-
洛天依言和江泽民 某些崇尚分裂中国的人和不认同自己是中国人的人不必回复我,道不同不相为谋。 这个问题太复杂了,我觉得关于汉字的演化里面有特别多的学问。
不过我还是搬运一下自己在膜乎的部分回答吧。
有一篇文言文里有一个词是“几杖”,本意是坐几jī和手杖,但在大陆文言文阅读判断题里经常会用“几(幾jǐ)根手杖”来误导。如果是使用正体字的港台华人就不会犯这个错误。
但是,少部分汉字里简化字比正体字合理。比如云,它本来就是一个象形字,但由于六书的假借,表示自然事物的cloud被写作雲,而云被用来表示说和助词。再比如从,本义就是两个人靠在一起像跟从,“從”则是从和辵的合体,表示跟从行走。个人感觉从和從在意义上差别不大,
-
洛天依言和江泽民 某些崇尚分裂中国的人和不认同自己是中国人的人不必回复我,道不同不相为谋。 此外回一下题主,“闲”当空闲应该是假借字。闲的本义是栅栏。
-
越南牛肉河粉 内容已隐藏内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。 -
jargon 簡化得好的基本上都是既有的俗字,最討厭類推簡化的字,白白浪費了Unicode的碼位。
-
习猪习 抵抗者运动 被我稱為 文盲造字 的,用「又」「乂」等記號簡化的字
鸡 鷄/雞 邓 鄧 叹 嘆 艰 艱 难 難 欢 歡 劝 勸
請問
汉
是下列哪一個字的簡化字?a. 溪 b. 澄 c. 漢 d. 灌
它是沒有道理,沒有原則的。它不過就是作個記號,並不代表任何意思。……這些記號,不能說它代表什麼,解釋不出來。……遇到筆畫多,難寫的結構就打個「乂」,或者寫個「又」,作為記號。在我們的簡化字裏面,這種濫用「乂」「又」的情況相當多,這不能說是漢字發展中的一個進步,只能說是一種退步。
-
天下无贼 说实话,从美感和意境来说,大部分简化都是失败的。
所以我一直特别支持“识正书简”,繁体字写起来太麻烦的。
但是“识正书简”要落实到学校里(哪怕不考试呢)才行,不然“干,乾,幹”这样的区别,光靠个人看看正体字的书籍是很难学的。
-
青年 一切死亡都有冗長的回聲 内容已隐藏内容已被作者本人或管理员隐藏。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。