文章
时政

【经济学人 The Economist】Defending Taiwan is growing costlier and deadlier - Would America have the stomach for such a fight?

青年 :(
青年  ·  2020年10月14日 一切死亡都有冗長的回聲

Asia Oct 10th 2020 edition

Rousing music accompanies the h-6k, a hulking Chinese bomber, as it sweeps up into a pink sky. Moments later, its pilot presses a red button, with the panache and fortitude that only a People’s Liberation Army (pla) officer could muster, and a missile streaks towards the island of Guam. The ground ripples and a fiery explosion consumes America’s Andersen air force base. Never mind that the pla propaganda film released in September pinches footage from Hollywood blockbusters; the message is that this is what America can expect if it is foolhardy enough to intervene on behalf of Taiwan in a regional war.

China’s Communist Party claims Taiwan, a democratic and prosperous country of 24m people, although the island has not been ruled from the mainland since 1949. A tense peace is maintained as long as Taiwan continues to say that it is part of China, even if not part of the People’s Republic. China once hoped that reunification could be achieved bloodlessly through growing economic and cultural ties. But two-thirds of Taiwanese no longer identify as Chinese, and 60% have an unfavourable view of China. In January Tsai Ing-wen of the Democratic Progressive Party was resoundingly re-elected as president over a China-friendly rival.

Last year Xi Jinping, China’s leader, declared unification to be an “inevitable requirement for the historical rejuvenation of the Chinese nation”. The pla has stepped up pressure on Taiwan in recent months, sending warplanes across the “median line” that long served as an unofficial maritime boundary and holding large naval drills off several parts of Taiwan’s coast.

Defending Taiwan is growing ever harder. A decade ago China had four times as many warships as Taiwan. Today it has six times as many. It has six times the number of warplanes and eight times as many tanks. China’s defence budget, merely double Taiwan’s at the end of the 1990s, is now 25 times greater (see chart).

American intelligence officials do not think that China is about to unleash this firepower. The pla’s amphibious fleet has grown slowly in recent years. China has never held even a single exercise on the scale that would be required for a d-Day-type campaign. Indeed, no country has assaulted a well-defended shore since America did so in Korea—with good reason.

Although China could wipe out Taiwan’s navy and air force, says William Murray of the us Naval War College, the island would still be able to fire anti-ship missiles at an invading armada, picking out targets with mobile radar units hidden in the mountainous interior. That could make mincemeat of big ships crossing a narrow strait (see map). “The pla can’t use precision weapons to attack small, mobile things,” says Ethan Lee, who as chief of general staff at Taiwan’s defence ministry in 2017-19 developed a strategy for asymmetrical warfare.

Nor can China put all its forces to use. “Only a fraction of the pla could be deployed,” says Dennis Blasko, a former American army attaché in Beijing, “because its overwhelming numbers can’t all fit into the Taiwan front or in the airspace surrounding Taiwan at one time”. Satellite reconnaissance would give Taiwan weeks of warning to harden defences and mobilise reserves. Mr Blasko thinks a nimbler air assault, using helicopters and special forces, is more likely than an amphibious attack. Even then, he says, the island is “very defensible, if it is properly prepared and the people have the will to defend it”.

Alas, Taiwan’s preparedness and its will to fight both look shaky. “The sad truth is that Taiwan’s army has trouble with training across the board,” says Tanner Greer, an analyst who spent nine months studying the island’s defences last year. “I have met artillery observers who have never seen their own mortars fired.” Despite long-standing efforts to make the island indigestible, Taiwan’s armed forces are still overinvested in warplanes and tanks. Many insiders are accordingly pessimistic about its ability to hold out. Mr Greer says that of two dozen conscripts he interviewed, “only one was more confident in Taiwan’s ability to resist China after going through the conscript system.” Less than half of Taiwanese polled in August evinced a willingness to fight if war came.

A vital question is therefore whether Americans would do so, for the sake of a distant country whose defence spending has fallen steadily as a share of gdp over two decades. America does not have a formal alliance with Taiwan. But it sells the island weapons—$13bn-worth over the past four years—and has long implied that it would help repel an invasion if Taiwan had not provoked one. Yet the same trend that imperils Taiwan in the first place—China’s growing military power—also raises the price of American involvement.

In wargames set five or more years in the future, “the United States starts losing people and hardware in the theatre very quickly,” says David Ochmanek of the rand Corporation, a think-tank. “Surface combatants tend to stay far from the fight, forward air bases get heavily attacked and we’re unable to project power sufficiently into the battlespace to defeat the invasion.” America is disadvantaged by geography, with its air force reliant on a handful of Asian bases well within range of Chinese missiles. American bombers can swoop in from the safety of American soil, but there is a shortage of missiles to arm them. Nor is it clear how America’s technology-dependent armed forces would fare against an inevitable physical and electronic barrage on their satellites and computer networks.

In another wargame conducted earlier this year, the Centre for a New American Security (cnas), another think-tank, assumed that Taiwan would fight tenaciously and that America would have access to weapons still under development. Under those rosier circumstances, the island survives—at least after ten notional days of combat—but even then only at huge cost. The seas around Taiwan would look “like no-man’s-land at the Somme”, notes Christopher Dougherty of cnas.

The question is whether America has the stomach for this. The conquest of Taiwan would not just dent American prestige but also expose the outlying islands of Japan, an ally America is pledged to defend. The Trump administration has sent several high-level officials to Taipei to show its support—one reason for the recent Chinese bluster. In Congress support for Taiwan is at “new highs”, says Bonnie Glaser of the Centre for Strategic and International Studies (csis), another think-tank.

Polls by csis show that Americans broadly support coming to Taiwan’s aid, roughly as much as they support helping South Korea, Japan or Australia. Such enthusiasm may wane, however, if American ships start getting sunk in large numbers. American losses in the cnas wargame amount to a hundred or so aircraft, dozens of ships and perhaps a couple of carriers. “An aircraft-carrier has 5,000 people on it,” says Mr Murray. “That’s 100 voters in every state of our union. That’s a lot of funerals.”

Fear of such losses might deter an American president from entering the fray. But incurring them might stiffen American resolve. America and its partners can use this dynamic to their advantage, says Elbridge Colby, a former Pentagon official. If American troops were to disperse in allied countries like Japan and draw on allied support to repel a Chinese attack, China would have to choose between striking a wide range of targets beyond Taiwan, and outraging American and Asian public opinion, or sacrificing military advantage.

Escalation might go even further. The fact that Chinese nuclear missiles can now reach any American city raises the stakes dramatically. “When the bullets really start flying,” says Michael Hunzeker of George Mason University, “the American people, most of whom can’t find Taiwan on a map, will be hard-pressed to say, ‘No, I’m really willing to trade Los Angeles for Taipei.’”

Taiwanese officials acknowledge these grim trends. Even if America is willing to come to Taiwan’s aid, that is no use if it is not capable of doing so, Su Chi, a former secretary-general of Taiwan’s National Security Council, has argued. But the logical response, transforming Taiwan’s own defences, is hard when only a fifth of people think war will come. In the sleepy fishing village of Zhuwei, on the north-west coast, an area thought to be a prime landing site for the pla, tourists eat stir-fried seafood in restaurants as multicoloured fishing vessels bob in the harbour. “The Chinese won’t invade,” says Lin Fu-fun, an airport safety inspector who has come to watch the waves splash on a jagged breakwater. “Our language and culture are the same.” ■

菜单
  1. 邹韬奋 外逃贪官CA
    邹韬奋   虽然韬光养晦,亦当奋起而争(拜登永不为奴:h.2047.one)

    Tell them that they are defending Japan and South Korea in the same fashion.

  2. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    伴随着激动人心的音乐,一架笨重的中国轰炸机h-6k飞上了粉红色的天空。片刻之后,它的飞行员按下了一个红色按钮,带着只有人民解放军军官才能拥有的华丽和坚韧,一枚导弹朝关岛飞来。地面波涛汹涌,熊熊燃烧的爆炸吞噬了美国的安徒生空军基地。不要介意解放军在9月份发布的宣传片截取了好莱坞大片的镜头;这传达的信息是,如果美国足够鲁莽地代表台湾干预一场地区战争,这是可以期待的。

  3. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    中国共产党勒索台湾,台湾是一个拥有2400万人口的民主繁荣的国家,尽管这个岛自1949年以来就没有被大陆统治过。只要台湾继续声称它是中国的一部分,即使不是中华人民共和国的一部分,紧张的和平就会保持。中国曾希望通过不断发展的经济和文化联系,不流血地实现统一。但三分之二的台湾人不再认为自己是中国人,60%的人对中国持负面看法。一月份,民进党的蔡英文压倒性的打败了一个对中国友好的对手,再次当选总统。

  4. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    去年,中国领导人习近平宣布统一是“中华民族实现历史性复兴的必然要求”。近几个月来,中国人民解放军加大了对台湾的压力,派遣战机越过长期以来一直作为非官方海上分界线的中线,并在台湾海岸的几个地区举行大型海军演习。

  5. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    保卫台湾变得越来越困难。十年前,中国拥有的军舰数量是台湾的四倍。今天,它的数量是现在的六倍。它拥有6倍于此的战机和8倍于此的坦克。中国大陆的国防预算在20世纪90年代末仅是台湾的两倍,现在是台湾的25倍。

  6. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    美国情报官员认为中国不会释放这种火力。近年来,中国人民解放军的两栖舰队增长缓慢。中国从来没有举行过一次诺曼底登陆式战役所需的规模的演习。事实上,自从美国有充分的理由在朝鲜这样做以来,还没有一个国家袭击过戒备森严的海岸。

  7. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    美国海军战争学院(Us Naval War College)的威廉·默里(William Murray)表示,尽管中国可以消灭台湾的海军和空军,但台湾仍然能够向入侵的舰队发射反舰导弹,用隐藏在山区内陆的移动雷达来识别目标。这可能会使大型船只横渡狭窄的海峡成为碎片(见地图)。曾在2017-19年担任台湾国防部总参谋长的李喜明 (Ethan Lee)表示:“解放军不能使用精确武器攻击小型移动物体。”他制定了一项非对称战争战略。

    中国也不能动用所有的力量。“中国人民解放军只能部署一小部分,”前美国驻北京武官丹尼斯·布拉斯科(Dennis Blasko)表示,“因为其压倒性的人数不可能一次全部部署在台湾前线或台湾周边空域”。卫星侦察将给予台湾数周的警告,要求其加强防御并调动后备力量。布拉斯科认为,使用直升机和特种部队进行更灵活的空袭比两栖攻击更有可能。他说,即使到那时,这个岛“如果做好了适当的准备,人民有保卫它的意愿,就是非常容易防御的”。

    唉,台湾的准备和战斗意愿看起来都不稳定。“可悲的事实是,台湾军队在全面训练方面遇到了困难,”去年花了9个月时间研究台湾防御的分析师坦纳·格里尔(Tanner Greer)说。“我遇到过一些炮兵观察员,他们从未见过自己的迫击炮被发射。”尽管长期以来一直在努力让台湾变得难以消化,但台湾武装部队在战机和坦克上的投资仍然过多。因此,许多内部人士对其坚持下去的能力持悲观态度。格里尔表示,在他采访的20多名应征士兵中,“只有一人在通过征兵制度后,对台湾抵抗中国的能力更有信心。”在8月份的民意调查中,只有不到一半的台湾人表示,如果战争来临,他们愿意战斗。

    因此,一个至关重要的问题是,为了一个遥远的国家,美国人是否会这样做,因为这个国家的国防开支占GDP的比例在过去20年里一直在稳步下降。美国与台湾没有正式的同盟关系。但它在过去4年里向台湾出售了价值130亿美元的武器,并长期以来一直暗示,如果台湾没有挑起入侵,它将有助于击退入侵。然而,首先危及台湾的同样趋势-中国日益增长的军事力量-也提高了美国介入的代价。

    智囊团兰德公司(Rand Corporation)的大卫·奥克马内克(David Ochmanek)表示,在未来五年或更长时间的军事演习中,“美国很快就会开始在战场上损失人员和硬件。”“水面战斗人员往往远离战斗,前方空军基地受到猛烈攻击,我们无法将足够的力量投射到战场空间,以击败入侵。”美国在地理上处于劣势,其空军依赖于中国导弹射程内的少数几个亚洲基地。美国轰炸机可以从安全的美国领土俯冲而来,但缺乏武装它们的导弹。同样不清楚的是,依赖技术的美国武装部队将如何应对不可避免的卫星和计算机网络上的物理和电子弹幕。

  8. 陈士杰   打倒共产党!打倒习近平!

    在今年早些时候进行的另一场军事演习中,另一个智囊团新美国安全中心(CNAS)假设台湾将顽强战斗,美国将获得仍在研发中的武器。在这些乐观的情况下,该岛至少在名义上的十天战斗后幸存了下来,但即便如此,也只能付出巨大的代价。CNAS的克里斯托弗·多尔蒂(Christopher Dougherty)指出,台湾周围的海域将看起来“像索姆河的无人区”。

    问题是美国是否有这个胃口。征服台湾不仅会削弱美国的威望,还会暴露美国誓言捍卫的盟友日本的离岛。特朗普政府已派出几名高级别官员前往台北表示支持-这是中国最近咆哮的原因之一。另一个智囊团战略与国际研究中心(CSIS)的邦妮·格拉泽说,国会对台湾的支持率达到了“新高”。

    CSIS的民意调查显示,美国人普遍支持向台湾提供援助,这与他们支持帮助韩国、日本或澳大利亚的人数大致相当。然而,如果美国船只开始大量沉没,这种热情可能会消退。美国在CNAS军事游戏中的损失总计100架左右的飞机,数十艘舰船,也许还有几艘航母。“一艘航空母舰上有5000人,”默里先生说。“这就是我们国家每个州的100名选民。葬礼太多了。“。

    对这种损失的恐惧可能会阻止一位美国总统加入这场争斗。但招致他们可能会坚定美国的决心。前五角大楼官员埃尔布里奇·科尔比(Elbridge Colby)表示,美国及其伙伴可以利用这一动态对自己有利。如果美国军队分散在日本等盟国,并依靠盟国的支持来击退中国的攻击,中国将不得不做出选择,要么打击台湾以外的大范围目标,要么激怒美国和亚洲的公众舆论,要么牺牲军事优势。

    升级可能会走得更远。事实是,中国的核导弹现在可以打到任何美国城市,这一事实极大地提高了赌注。“当子弹真的飞起来的时候,大多数在地图上找不到台湾的美国人,会很难说,‘不,我真的愿意用洛杉矶换台北’”,乔治梅森大学的亨泽克说,“大多数美国人在地图上找不到台湾,他们很难说,‘不,我真的愿意用洛杉矶换台北。’”

    台湾官员承认这些严峻的趋势。台湾国家安全委员会前秘书长苏起认为,即使美国愿意援助台湾,如果美国没有能力这样做,那也是没有用的。但是,当只有五分之一的人认为战争将会到来时,改变台湾自己的防御系统是很难的合乎逻辑的反应。在西北海岸沉睡的渔村竹尾,该地区被认为是解放军的主要着陆点,当五颜六色的渔船在港口上下摆动时,游客们在餐馆里吃着炒海鲜。“中国人不会入侵,”机场安全检查员林富芳(音)说,他是来观看海浪在锯齿状防波堤上飞溅的。“我们的语言和文化是一样的。”

  9. viola  

    "Mr Greer says that of two dozen conscripts he interviewed, “only one was more confident in Taiwan’s ability to resist China after going through the conscript system.” Less than half of Taiwanese polled in August evinced a willingness to fight if war came."