1 情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。
愛情在不知不覺中產生,而且愈陷愈深,活著的時候,可以為了愛一個人而死去,死去 了以後,又可以為了愛一個人而復活。
--- 汤显祖 《牡丹亭记题词》
2 愿在衣而为领,承华首之余芳; 悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央。
我愿意化作她衣上的领襟,承受着她美丽容颜的余香; 但又唯恐她到了夜晚就寢前就會脫下罗衣,而那時的我只能怨恨秋夜如此淒冷漫长。
--- 陶渊明 《闲情赋》
1 情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。
愛情在不知不覺中產生,而且愈陷愈深,活著的時候,可以為了愛一個人而死去,死去 了以後,又可以為了愛一個人而復活。
--- 汤显祖 《牡丹亭记题词》
2 愿在衣而为领,承华首之余芳; 悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央。
我愿意化作她衣上的领襟,承受着她美丽容颜的余香; 但又唯恐她到了夜晚就寢前就會脫下罗衣,而那時的我只能怨恨秋夜如此淒冷漫长。
--- 陶渊明 《闲情赋》
1 有美一人,硕大且卷。
有个大美人儿,老高老漂亮了!
——《诗经·陈风·泽陂》
2 有女同车,颜如蕣华,将翱将翔
车上有个女滴,长滴像朵花儿,跟要上天似滴!
——《诗经·郑风·有女同车》
如何用法语和英语诉衷情
我们这里选用比利时音乐家Jacques Brel 1959年创作的Ne me quitte pas为例
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
À coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
英文版叫If you go away,歌词作者是 Rod McKuen
If you go away, as I know you must
There'll be nothing left in the world to trust
Just an empty room, full of empty space
Like the empty look I see on your face
I'd have been the shadow of your shadow
If I thought it might have kept me by your side
如何用朝鲜语诉衷情
我们这里选用朝鲜歌曲《그이 없인 못살아》为例
친근하신 그이의 정 가슴에 흘러
자나깨나 그 숨결로 따뜻한 마음
하늘같은 인덕과 믿음에 끌려
우리모두 따르며 사네
그이 없인 못살아 김정은동지
그이 없인 못살아 우린 못살아
우리의 운명 김정은동지
그이 없으면 우린 못살아
우리 마음 그이만이 제일 잘 알고
그 언제나 우리 행복 지켜주시네
나래펴는 희망도 품은 소원도
그 품에서 모두 꽃피네
그이 없인 못살아 김정은동지
그이 없인 못살아 우린 못살아
우리의 운명 김정은동지
그이 없으면 우린 못살아
함께 온 길 새겨봐도 앞길을 봐도
태양같은 그 미소로 가득차있네
그이만을 받들며 세상 끝까지
충정다해 모시고 살리
그이 없인 못살아 김정은동지
그이 없인 못살아 우린 못살아
우리의 운명 김정은동지
그이 없으면 우린 못살아
中文版叫《没有他会死》
他亲密的情谊,在心间流淌。
睡着醒着,呼吸间温暖的心。
我们信任他像天一样高的德行。
我们都跟随他生活啊。
没有他我们活不了,金正恩同志。
没有他活不了,我们活不了。
我们的命运,金正恩同志。
没有他的话我们活不了。
我们的心只有他最懂。
在任何时候他都守护者我们的幸福啊。
不管是展翅的希望,还是怀抱的梦想。
全都在他的怀里实现啦。
没有他我们活不了,金正恩同志。
没有他活不了,我们活不了。
我们的命运,金正恩同志。
没有他的话我们活不了。
不管是一起回首来路,还是展望未来。
都将漫溢他太阳般的微笑。
直至时间尽头,我们只拥护他一人。
并忠诚的供奉他。
没有他我们活不了,金正恩同志。
没有他活不了,我们活不了。
我们的命运,金正恩同志。
没有他的话我们活不了。