消息人士指称,北京方面拒绝为恒大地产的巨额负债和不良资产买单,并要求地方政府做好应对”可能的风暴“的准备。
Beijing, reluctant to bail out the country’s most heavily indebted property developer, is asking local officials across the country to prepare for a ‘possible storm’
SINGAPORE—Chinese authorities are asking local governments to prepare for the potential downfall of China Evergrande Group, according to officials familiar with the discussions, signaling a reluctance to bail out the debt-saddled property developer while bracing for any economic and social fallout from the company’s travails.
原文标题:China Makes Preparations for Evergrande’s Demise
看来中共是顾虑一旦挽救恒大,更多的地产商会纷纷效仿伸手要钱。信贷扩张,再来一次“大水漫灌”,国内通货膨胀可能就一发不可收拾了。也许习是要打恒大背后的敌对派系。
不管如何,恒大之Demise是否会造成国内房地产市场的连锁反应,姑且拭目以待。