@西山风雨
@西山风雨
关注的小组(3)
动态 帖子 9 评论 157 短评 0 收到的赞 44 送出的赞 15
  1. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    写给中国公民看的一封应该将我们敬爱的为我们在中国争取自由以及帮助我们在中国建立民主的国际公民们、国际组织以及外国力量不再称呼为境外势力的提倡信

    我认为您的用心很好,不过有时我不怎么用标点符号,倒不是因为我不了解这些语言上的东西,而是我本人说话也很急促,我无法做到面对政治方面的事务冷静,因为我也像很多其他异议人士一样,坐过中共的监牢,这些方面的经历让我无法冷静,标点符号的引用除了能在断句上和说明事物的对象上进行把控外,您可能还不知道另外一种东西在起作用,那就是这意味着这个人在面对这些时很冷静,我做不到这个,因为我的朋友和我自己都被他们伤害过,如果你看更多的有关革命或者推动人民去运动的小册子就可以知道,很多历史上和现在希望以及也在实际上为自身争取自由、捍卫正利的活动人士都是像我这么说话的,因为我们要做到让我们提倡的东西进入民众的脑海里,而且很多时候我们根本没有时间去冷静下来想怎么说话去推动运动的产生,因为我们的未来时刻都面临着危机,我想这也是为什么像甘地那种经常处于冷静状态的魅力领袖那么少见的原因,不过既然你这么说了,往后我看看我是否能注意这些东西吧,希望我这炽热的心能有一天冷静下来,最好是在我们成功争取到自由以及建立了民主的那天以及之后。

  2. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    写给中国公民看的一封应该将我们敬爱的为我们在中国争取自由以及帮助我们在中国建立民主的国际公民们、国际组织以及外国力量不再称呼为境外势力的提倡信

    并不是,我习惯了如此说话,有时文章不一定要遵循通俗这件事,只要能更清楚的让人们理解你的意思和态度,这也可以给其他人带来很多益处,语言作为一种人类通行的表述工具,是可以有多种变化与可能的,不遵循寻常的表达方式不一定会有坏处,而遵循寻常的表达方式也不一定会有好处,就像听话一样,作为要挑战已有权威的人,一味服从权威的指令和提倡的模式会让自己无法有更好的创造力和能力的发展,这在语言学领域里面一样如此,专制国家的统治者最忌惮人们锻炼自己创造力和其他能力,因为这对他们来说是种威胁,因为他们害怕自己被取代,也害怕社会上其他人的力量会超越他们,因此让我们不要拘束于传统,汉语一样是一门在进行演进的语言,使用好它,把你个人对它的禀赋发挥出来,这就是对统治者的挑战之一,否认中共提倡的,做你自己想做的,这会帮助你提升自己的力量,民众有时非常明智,有时比较愚蠢(这种愚蠢一般是专制统治者频繁进行压制和伤害他们所造成的结果,中国的很多所谓传统女性就是因此而变得糊里糊涂的),但只要你一直在学习和锻炼自己,未来他们会向你靠拢和向你寻求帮助,那时就是你的机会,你可以扩大你自己的生存空间,这一样也是在促进变革的产生,不要小看自己的力量,因为很多社会的变革是由普通的公民所推动的,像马丁路德金和甘地那样的魅力领袖只是极少数,更多的变革是像波兰团结工会那种由一大批的普通公民所领导的,因此,相信你自己,锻炼你自己,未来你也能领导一场运动的。

  3. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    写给中国公民看的一封应该将我们敬爱的为我们在中国争取自由以及帮助我们在中国建立民主的国际公民们、国际组织以及外国力量不再称呼为境外势力的提倡信

    你如果在心中没有认为中国人民有成功建立民主与争取到自由的信心与可能可以直接说出来,用不着弯弯绕绕的来让我的读者感到莫名的不适与突如其来的振奋,你先是强调西方人建立民主所用的时间并以“人家”以及“可是”来说明他们建立民主的艰难与伟大,而后再来用中国人的脑容量比西方大这种莫名且毫无科学根据的往往由中共明面和暗地里资助的民族主义者才会说出的话来树立我的读者莫名的信心,我很警惕你这番言论,你如果真心的认为中国会走向自由和建立起民主的制度,最好不要这么讲话,当然,我不会觉得后面这段应该只要花几十年的时间就能实现民主化是错的,不过,我可以告诉你的是,如果你背后有中共的资助让你这么讲话的话,你应该知道利用民族主义来让我的读者感到迷惑与不安会带来的后果的,这里我就不表述了,后果需要你个人去慢慢体会,因为这涉及到你们经常在中国的民众中间散播的恐惧所会带来的东西和变化,这会怎么作用于你们自身,我不太清楚,不过我认为你敢这么讲话,就应该知道自己是要承担这么讲话的后果的,言尽于此,往后的日子里你最好时常为自己祈求平安,不然嘛,我也不知道会怎么样:)

  4. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    写给中国公民看的一封应该将我们敬爱的为我们在中国争取自由以及帮助我们在中国建立民主的国际公民们、国际组织以及外国力量不再称呼为境外势力的提倡信

    反对西方介入中国的运动是愚蠢的,无论是出于你个人的什么目的,因为当人民要从专制或独裁的政权拿回属于自己的权力时,他们这些政权会有一万种理由来进行抹黑,即使你的运动没有任何意义和程度上的西方人,因为当他们这些政权在面临着自己的权力被人民收回的危机时,人民就已经认为他们这些政权的存在是非法的了,所以,他们这些非法政权会出于他们自身各种各样的目的和欲望,会想方设法给在抗争中的人民的理念、支持人民的人以及人民本身进行污蔑和抹黑,所以,我们要做的是,不断地锻炼和培训人民关于自我的力量,而在未来的新抗争中,这些能力的锻炼会让他们变成更有力量和智慧的抗争者,即便这些运动和运潮不怎么成功,诉求不怎么符合传统自由主义者的理念,但反抗一旦开始,就在不断的形成未来的经验,共产党就是在这些不断对国民党政权的反抗中成功的,而我们的公民和公民团体要取代共产政权的统治,不妨在变动的未来中锻炼人民的能力,这将会是通向使运动和运潮成功的大门。

  5. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @卷毛 #194745

    最后一段,让我来谈谈启蒙,也就是“enlighten”,这个单词的前缀en-在英语中的意思是登上或者进入,后缀-en则是变得的意思,中间词light不用多说,就是光、光亮、灯、光明、光线等意思,也因此这个单词的意思是进入并变得光亮或者说置身并成为光明,中文将它翻译为启蒙,我觉得意思很勉强,非常词不达意,或者说参杂了很多翻译者的思想成分,也许是那些译者觉得这个翻译比较能贴切自己看了西方的那些社会科学或自然科学后感觉到的自身状态吧。

    但无论如何,这个译词都扭曲了英文原意,不过现在的人喜欢说启蒙,那我就谈谈启蒙吧,也就是enlighten,启蒙运动最先是在英国被发起的,因为英国社会在整体上最先摆脱了天主教的神权统治以及王权专制,进入到了现代文明,成为了一个自由国家,如果你对英国17世纪到18世纪的历史有了解或者说对一些英国哲学家有了解的话,应该知道一个历史事实,那就是利维坦的作者霍布斯在临终前的最后一句话,A great leap in the dark,翻译成中文就是-在黑夜里的一次巨大跃进,这句话是霍布斯对自己也是对当时英国社会的一次评价,意思是指英国整个国家的人都将在不远的未来彻底的摆脱专制思想的束缚和王权统治的黑暗进入到光明的未来中,后面发生的事也的确如此。

    首先是牛顿出版了自然哲学的数学原理,将自然界发生的物理现象进行了系统的阐明,让人们了解到了自然现象发生背后的具体的科学原理,并直接用系统的物理学知识取代了一部分人的固有的上帝信仰,而后是光荣革命的发生,英国议会通过政变将詹姆士七世赶走,并签订和确立了正(权)利法案的实行,保障了议会的权力不受国王侵害,随后还确保了天主教势力不得涉及国王等,而在光荣革命后的第二年,洛克的政府论就出版了,政府论上篇反驳了菲尔默的神授君权的理论,下篇则阐明了政府的起源、目的以及范围,并确立了符合人类理性的自然法作为可以取代上帝信仰的一种补充,同时还填补了学术界从马基雅维利开始到洛克的百年之问,那就是统治者对于被统治者来说怎么样的统治才是合法的?洛克在政府论下篇这里给出了答案-基于大多数被统治者的同意。

    而同时期的法国还在路易十四的“朕即国家”自我狂欢中,似乎迎来了所谓的国家盛世,但其实不知道是由多少人的骨血堆积成的一座城堡,像前些年中国的一些人也在鼓吹国家的盛况,这和当时路易十四统治的法国的某些人也有些相识的地方,都是替统治者展现财富和实力的表现,自己倒是活得像条狗一样,既没有自由也没有真正意义上的财产保障,到时候都会成为统治者祭祀的牺牲。

    说远了,再来谈回启蒙,也就是enlighten,这个词之所以能被用作当时人们发起社会运动的核心词汇之一,主要是因为它符合人们当时的渴望,那就是希望自身能从黑暗的社会环境和政治斗争中走出来,并让自身成为缔造新的自由世界的光亮的一部分,也就是说要想启蒙别人你自己必须先与黑暗的旧势力作出不同才行。

    因此,在目前依旧处于黑暗的专制统治的中国,如果你一开始就站了中国共产党的队列,做和他们一样的事情,为他们的统治而发言,那么你谈启蒙只会让人觉得好笑而已,因为你自己就成了黑暗的一部分,还谈什么给别人带来光亮呢?不过是猪鼻子插大葱-装象(像)罢了,衷心希望你不会去犯这种低级错误,到时候贻害他人也会贻害你自己。

  6. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @卷毛 #194745 另外,针对你个人自身偏向于从语言逻辑的形式角度来思考政治问题这一现象,我想提醒你的是语言逻辑并不会构成让你扩大和转换自己原有角度看待政治问题的基础,也就是不会让你自身在政治方面得到新观点和新角度,相反,它会让你自身不断地意识到现实与和自身理念的严重撕裂感和差别感,也就是让你意识到并加深自己的无能为力,这种思维模式是很多中国的所谓理工科人士的通病,造成这种现象的原因是:第一,他们没有受到过基础社会科学的教育培训,第二,自身执迷于逻辑结构的实在形式,第三,他们不肯正式承认或面对自己曾经或者现在身处于暴政压迫的现实。

    以上三点原因组合起来将他们封死在自己的原有知识体系中,从而令他们无法获得其他知识和从其他角度看待政治问题的方法,但如果你真的想让自己在政治问题上的发言有号召力或者说能够在政治或者社会科学方面获得建设性的提高,你只有在接受基础社会科学的教育培训的同时并承认自身有过或者现在遭遇过暴政压迫的现实才行,如果你不想,未来你依旧只能在逻辑上进行诡辩,不会对大众产生吸引力。言尽于此,希望你自己能让你自己跳出你自己设下的束缚,不然,那将会是另一种人生的可悲。

  7. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @卷毛 #194745 而再三要说的是,你试图通过表述现在的美国人没有经过对自己国家的宪法进行意见征求的投票程序的事实就判定美国宪法和美国为非法法律和非法国家是你没有专业的法律理论知识的表现,但是如果你真的想要在这方面谈出有价值的东西需要你自己加强在这方面的理论学习才行,因为法律理论是一个复杂的理论组合体,它并不简单,特别是它还牵涉到政治哲学,现在中国的很多异议人士都希望也喜欢在政治或法律相关的问题和方面上大谈特谈,特别是时事政治这块,但实际上他们大多数人都不具备专业的政治或法律知识,因此他们的发言在很大程度上都会被西方人看作笑话与逸谈,我本人就曾经在这些具体问题上和他们有过交流和活动,他们得知了一些中国有名异议人士的发言后,例如辛灝年的爱中国论和爱中共论以及秦晖和刘仲敬的一些学说,普遍看法都是-真的吗?他们竟然这么想?

    这样既惊叹又觉得好笑或感觉他们这些异议人士很可悲的反应,所以,为了让我们自己得以展开在中国土地上建立自由国家的事业,也为了不必让自身总是成为西方人眼中的政治小丑,学习西方系统的社会科学知识(例如政治哲学、法学、社会学等)对我们来说很重要,因为现代文明和自由社会被建立的发源地就在那里,不直接向他们学习会错过很多东西,而且向他们学习也更直接干脆,可以少走许多自己摸索的弯路,因此我建议你如果要争取自由的话,应该趁早离开中国,不然未来还会有很多苦难等着你。

  8. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    再次,我还要说明的是个人选择在国家这一共同体内进行社会活动而赋予以国家以认同的前提是,从一开始这个国家就是个合法国家,也就是在建立上就得到了大多数人的同意意见,而后面的这些个人们通过社会活动所进行的国家认同不过是由于自身是这个社会产生的新生世代,他们就像他们的先辈们一样,只是以一种隐晦的作法表达了对国家或宪法同意,并承认它们具有合法性,这是一种行动意见使国家或宪法赋予合法性的方式,也就是他们从先辈们手中延续了国家存在的合法性,这也就是说为什么美国年轻人可以说现在即便不经过对宪法公投意见的征求而国家或宪法依旧合法。

    当然,也有许多新生世代们不认同的例子,像美国加州的一些组织他们就不认同宪法和美国国家存在的合法性,一直号召着要加利福尼亚独立成为一个新国家,不过由于他们一直是少数,所以他们的意见不影响美国国家现在存在的合法性,也没有给美国实质上造成宪法的认同危机。

    但中国不一样,中国的宪法在程序上和制定上都只是经过了极少数人的意见表达,而且它还是后来追加的,也就是国家在宪法颁布之前就存在了,再加上它实际上并不保障个人的自由与正利,因此,中国这个国家整体无论怎么说都是个非法国家,不存在任何合法的可能。 @卷毛 #194745

  9. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @卷毛 #194745 同时,中国不合法的问题在我之前提的个人选择在国家这个共同体内进行社会活动而使得国家被认同这个论述也有一个很明显的事需要你认识到,那就是共产政权通过武力的征服直接让这片土地上的人失去了选择的自由,这也是导致整个整个国家不合法的原因之一,因为武力的野蛮运用不具备道义上的合法性和正当性,除非武力的使用是为了大多数人心目中都认同的正义原则,在这一点上的武力的运用才可能会具有合法性和正当性,然而事实是共产政权对当时中华民国的土地和人民进行的武力征服不是依据当时大多数人都认同的正义原则而运用的,因此共产政权通过这个途径建立的所谓新中国在这个意义上也不具备合法性和正当性,直接的原因就是它让人们失去了选择的自由,而也因此目前的中国依旧是个专制的国家,人们生活在共产政权的残暴统治和极度压迫之下,他们需要任何方面的力量给予他们实际意义上的解放,而我们需要做的就是让他们认识到自己实际上没有真正意义上的自由和选择,那些所谓的支持和赞同都是他们的一厢情愿,共产政权不会真的在乎他们的意见或建议,因为他们共产政权要的是自身的统治千千万万年的延续,所以在这个方面,我们需要取得民心,我们要让民众知道,这世间有人真正地在为他们的未来考虑和有人真正愿意从他们的意见出发去建立让他们自身所处的政治社会进入现代文明的基础,这才是一个正确的新世界建立的开始,而不至于是所谓的空谈或者是没有结果的形式。

  10. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @卷毛 #194745 另外你在很多方面都错误理解了我的意思,也许是你对中国的热爱或痛恨相关的情感太激烈了,不过我并不指望削弱这些,但我还是在这里把话说清楚些,因为我相信你把这些情感用在具体的人上会有成效和作用,而不是放在这个本不该存在的邪恶国家上,因为总而言之的是你需要一个可以期待的未来,你对事物的想法偏向极端,但我不认为这是坏事,相反你可以直接说到问题的重点,例如可以直接通过我的言谈直接联想到与言谈的内容有关的其他方面的事,这是你的天赋,不过我要讲的不只是这些,你需要明白的是,一旦你与其他人开始就某些方面进行辩论,那么从一开始你就输了,因为人们的普遍看法就摆在那里,再高明的辩术也蒙蔽不了他人的感觉,反而会遗害你的认识,培根在他的新工具中说人认识事物就像认识照进山洞里的光,但每个人的山洞都不一样,因此人们对光的认识也会有偏差,所以,及时的调整或转变自己的思维从其他方面考虑事物很重要,你会因此受益并扩大自己的认识,有了这些以后,你就不必和我在逻辑上进行诡辩,因为这能够让你自身变得强大,话尽于此,希望你能在未来不断地得到认识的扩大和提高,真诚祝你天天开心。

  11. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @卷毛 #194745

    如果你系统地了解了社会契约理论,应该知道个人在国家共同体内的社会活动会让他自身赋予自己所处国家存在的同意意见,也就是自身的行为能够作为同意意见而使得国家的存在是合法的,例如个人们在所在国家的内部继承父母辈们的财产这一行为就标志着他们赋予了他们父母所处的国家这一共同体的合法性以及表达了自身对该共同体的认同。

    因为他们个人直接选择了在这个国家中进行社会活动,而社会活动能在实际上存在就代表着他们多少都愿意在该国家共同体中生活,这在结果和形式上都表现出了他们的意志,他们没有像梭罗那样过离开人群的生活,反而选择在政治社会上进行活动,也因此我们看到他们虽然没有直接去进行宪法的公投投票去表达自己对自身所处的国家的认同,但还是知道了他们对国家这一共同体有着认同,因为他们在该国家内的社会活动的开展就包含了他们的同意意见。

    当代的美国虽然没有对宪法进行公投投票以获得大多数人的同意意见,但他们每个人往往都会在成年后为了正当地在美国进行社会活动并立足于此,他们的社会活动会直接赋予国家以合法性,并表述出自己对国家的认同,原理和我之前说的例子一样。

    我承认即便是美国宪法,也一直在也需要面对着人们对宪法的认同危机,因此美国在建国以后的许多年中,宪法一直在被国会修改或添加新的修正案,以符合人们的在社会生活中的实际需求和需要,但在这宪法的不断修正和添加的过程中,宪法因为它的根本性,不断地被国家的新生世代们作为自己捍卫自己生活的工具和指导性法律,也因此它也在不同的群体和个人赋予了新的同意意见,这就是美国宪法不断得到同意和合法性确立的过程实际,当然,他们也免不了宪法危机。

    最直接的例子就是南北战争,当时的南方州不承认宪法框架内合法的林肯政府,北方州和林肯为了避免国家的彻底分裂,也为了渡过这次宪法危机,是直接和南方干了一仗去得到宪法合法性的保障的,再加上当时不认同宪法的人是少数人,因此渡过这场危机的美国总体来说还是一个合法的国家。

    我知道中国人除了面临我提出的问题之外,最主要面对的是共产暴政,但这是政治方面的事物了,政治问题需要政治手段解决,而不是依凭法律就能直接解决的,但因为我个人的主业之一是法律,因此我在这篇不谈暴政的问题,因为暴政的终结需要更多的力量才行,而地球上没有合法的国家,这是你没有了解政治方面和法律方面知识的妄谈了,我并不想评价,但我希望你可以离开中共的框架中看待事物,因为世界是精彩的,你不应该拘泥于某个狭隘的空间中,祝你生活愉快。

  12. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    而且他们也可能成为不了富人,因为他们会在社会进程中被动地成为共产党进行转移矛盾的工具和出气筒,他们将因此而伤痕累累且生不如死,所以说,明智一点的知道自己可能的未来应该早些离开中国,不然未来就会成为代价。 @习下她上 #194732

  13. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    目前中国的问题是大多数人秉持着功利主义的理念,也就是他们依靠自身经济或财富的增长来作为共产政权统治的合法依据,我对此不愿多谈,但他们明显不会为了争取自由或正利而奋斗,因为他们的政治活动只是为了获取经济上的好处,而不是真正地去得到自由的未来,也因此,未来他们也会既得不到自由也得不到财富,共产党会再把他们这些富人推上绞刑架,以平息所谓的民愤。 @习下她上 #194732

  14. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    简谈中国人在中国事务上面临的实际问题(关于中国国家在整体上是一个非法存在的国家的简述)

    @习下她上 #194732 民主的投票程序能够在很大程度上赋予国家或政府合法性,而政权是否合法则涉及到大多数被统治者的意见,也就是需要大多数被统治者的同意意见,统治者的政权才是合法的,政权是否合法的问题不包括是否应该在本国建立民主体制,但它的合法性赋予却需要大多数人的意见,也就是民主投票来决定,因为不但政权,包含政权的国家也需要民主投票的同意意见来决定是否合法,你把政权和国家混为一谈是因为你没有政治哲学的知识造成的,你需要加强自己的学习,你这个问题的语病太多,而且逻辑实在不通,我不想回答这种问题。不过我可以说的是,不进行民主或者代表性的民主投票就建立的国家在很大程度上没有存在的合法性。

  15. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    我們作為未來的反對派應當採取什麼形式去反抗與結束中共政權的專制統治的一些思考、想法和建議

    技術只是用於滿足人的需求而依據科學理論而發明的手段,並不是文明與社會進步的本質或原因,科學則是人對事物進行本質探索而產生的理論,但這兩者總歸不是社會與文明進步的核心要義,今天我們看到中共發明出許多新的技術對人進行迫害,我們能說他們代表了文明嗎?當然不能,他們即便掌握並知曉科學理論,我們也不能稱他們是社會與文明進步的領頭人,因為他們是一個成規模的犯罪集團,對不少人進行洗腦,迫害以及打擊,假若你是個科幻愛好者,應該知道這樣一句話——給歲月以文明,而不是給文明以歲月。這句話解釋起來就是,用時間來提升和使文明進步,而不是讓文明佔據著時間而停滯不前。

  16. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    我們作為未來的反對派應當採取什麼形式去反抗與結束中共政權的專制統治的一些思考、想法和建議

    @读经济学人自然 #191629 世界上的事物並不是依靠個人坐在家裡想就能決定的,你與其這樣想那樣想還不如自身去上一兩門西方大學的人文學科課程來獲得一些基礎性的社會科學與政治學知識的增長,你在這裏把科技放在文明與社會發展的核心位置,我只能說你對社會與文明的政治誤解以及想當然的偏頗實在太嚴重了,建議你還是去多學習基礎的西方大學的社會科學知識,當年馬克思在資本論把生產力作為一個社會進步與發展的核心要義,最後引發了共產主義思潮在世界上的流行,今天你把科技作為現代文明與自由社會進步的核心要義,這與馬克思的生產力學說並無不同,最終也會是發展另一類型的極端學說,而且,文明與社會的進步是以人的需求為中心的,特別是照顧弱者的需求,只是它們往往因為存在某種限制或缺陷而無法顧及並滿足所有人的需求,古代文明比遠古文明進步是因為社會上開始出現照顧人的職業與行業的出現,如從遠古祭司中產生了最早的醫生,用於照顧受傷的部落成員,而現代文明比古代文明進步則是因為它將人完全放在社會的主要位置,產生了法律對人的正利的保障並穩定的滿足人的需求,特別是弱勢群體的。至於你說的我的論斷是錯誤的,那是另外一回事了。

  17. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    我們作為未來的反對派應當採取什麼形式去反抗與結束中共政權的專制統治的一些思考、想法和建議

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  18. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    我們作為未來的反對派應當採取什麼形式去反抗與結束中共政權的專制統治的一些思考、想法和建議

    @ikxf #191579 無論是通過運用哪種非暴力的方式使得共產黨的力量被分化或瓦解,這都需要反對派擁有一個強大的社會基礎,即存在許多不同的公民組織或社會組織聯合在一起發起行動,但我從目前看來,中國的民間還沒有具備這些基礎,人們的力量被共產黨打散了,我也不清楚未來到底什麼公民組織會因為要求民主與自由以及人類正利這些現代民主陣營的核心問題而與中共直接產生矛盾與衝突,我個人只能不斷學習與反思,並在那個時候到來時,努力地去加入他們,為他們提供在社會整體看來是少許的力量,策略,議程或計畫等,而要達成一個政治社會的全體成員都獲得自由與正利這一最終目的,我們需要一整個公民社會的通力合作,而不但單是你我這些零散的個人,你我在那個機遇之時到來時,只有努力與其他人一起配合行動,為他們,也為我們自身爭取自由,就如同那參加616大遊行的那兩百萬香港人一樣。

  19. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    對我們異議人士所處現狀的判斷以及一些建議

    至於繼續開放中國的國門,我對此不予置評,個人總是需要一些慰藉的,我只能祝兄弟你好運,早日離開中國是明智的決定。

  20. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    對我們異議人士所處現狀的判斷以及一些建議

    奇跡不總是能復刻的,它離不開一切有利它發生的條件,若有中國人想再復刻它,他需要等到歐美重新把主要的貿易目光放在中國才行,不然即便再來100个李克強也於事無補。

  21. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    對我們異議人士所處現狀的判斷以及一些建議

    @newhere #187712 中國之所以能在1978年開始獲得并保持以後巨大的經濟發展離不開美國為首的自由國家支持,現在美國和歐洲都在逐漸与中國脫鉤,即便李克強上臺重新与美國和歐洲等国政府修好,但美國和歐洲的企業也會考量在中國繼續投資的巨大風險,不穩定的政治環境能破壞和摧毁一切投資,何況現在他們這些歐美企業已經快完成了對東南亞和印太地區的產業轉移工作,中國即將成為昨日黃花了,有的只是民眾的疲憊和破舊殘敗的政治系統。

  22. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    對我們異議人士所處現狀的判斷以及一些建議

    加速(關閉中國的國門)。

  23. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    注: 1,我不认为你应该抱着对它们在英文中的对应词汇(的汉语译词)进行简略缩写的想法,

    2,“使任何人都无法脱离他们,无法保持自身的独立与自由”删去

    3,这就是大多数中国译者在翻译外国著作的想法与目的,之所以要保持(学者般的)独立与自由是为了使自身对于流变的社会保持清醒的认识,那样才利于我们作判断与选择时不被时代的浪潮裹挟成为某种代价,使自身可以根据马斯洛需求理论逐级而上,成为(某些)独一无二的个人,而不必如风吹之草,风如何吹就往哪倒,当然,保持这样的(独立与)清醒也不排除是自身的良心与信仰的问题。

  24. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  25. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  26. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  27. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  28. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    注:汉译原著的译者,除了一些港台人士熟悉汉语的外国人,大部分人都没有摆脱中共的思想体系(这既包括马列等共产主义的宗师的思想,也包括毛邓江胡习等中共的掌权人的思想)的束缚

  29. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    注:“目的不是为使自身获得自由与正利,而是要將社会主义社会建立的更加牢固”更改为“目的不是使自身保持学者的独立与自由,而是要建设社会主义理念中的现代社会”

  30. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  31. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    当然,我也希望可以有更多的人尝试加入重新翻译英语世界各方面的词汇与著作的工作,因为要确立一些东西需要更多的人,就像这篇將“right”的重新翻译并选词的小论文一样,英语中还有更多的词汇与著作需要更好的翻译。

  32. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    另外,你如果对于这个“正利”这个译法比较纠结的话,不妨去尝试用一下,也许在你尝试之后,它可以很清晰的表达出原文的意思,我也在做这方面的尝试,也许可以更好的理解这些著作与相关的法律。

  33. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    @影人 #186124 你不妨可以学习好自身的外语,尝试熟读关于涉及这些“正利”的外语原著,因为据我多年的读书经验而言,汉译原著的译者,除了一些港台人士熟悉汉语的外国人,大部分人都没有摆脱中共的思想体系的束缚(这既包括马列等共产主义的宗师,也包括毛邓江胡习等中共的掌权人),从他们所作的译者说明与序言就可以看出来,就拿中国商务印书馆的汉译来说,他们的出版说明是这么写的:

    我馆历来重视移译世界各国学术名著。(这是他们的态度)

    从20世纪50年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。(这是他们选择翻译的对象)

    我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。(这是他们的想法与翻译并学习的目的)

    可以看出他们还没有脱离中共体系的条条框框,目的不是为使自身获得自由与正利,而是要將社会主义社会建立的更加牢固,使任何人都无法脱离他们,无法保持自身的独立与自由,这就是大多数中国译者在翻译外国著作的态度,之所以要保持独立与自由是为了使自身对于流变的社会保持清醒的认识,那样才利于我们作判断与选择时不被时代的浪潮裹挟成为某种代价,使自身可以根据马斯洛需求理论逐级而上,成为独一无二的人个,而不必如风吹之草,风如何吹就往哪倒,当然,保持这样的清醒也不排除是自身的良心与信仰的问题。

  34. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    注: 1,170年更正为近160年

    2,关于出现在“万国公法”出现之前而含有“权利”的古文我重新翻阅了一下,它的来源有:

    ①《荀子.劝学》:「是故权利不能倾也,群众不能移也。」

    ②《史记.卷四二.郑世家》:「以权利合者,权利尽而交疏。」

    这两者中的“权利”之意都指代“权力(或权势)与利益”

    而指代“权衡利益”之意的“权利”的古文,我重新翻阅了一下,并没有发现有与此有关的古文,抱歉,这是我的错误,请各位读者见谅。

  35. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  36. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  37. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    你觉得“天下为公”最贴切的英文翻译是什么?

    All people strive for public service.

  38. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    至于所谓约定俗成这样荀子的古话,如果你真的熟悉儒者经典的话,你也应该知道论语中的子路这篇:

    子路曰:「衛君待子而為政,子將奚先?」

    子曰:「必也正名乎!」

    子路曰:「有是哉,子之迂也!奚其正?」

    子曰:「野哉,由也!君子於其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子於其言,無所苟而已矣。」

    笔者撰写这篇文章的目的就是要將“right”彻底正名,而不是让“right”这个词被汉语能力不佳的美国人搞的汉语译词把个人与民众对“right”的认识与看法蒙蔽在云里雾里且不知所措中,中国人为政已苦“名不顺而言不顺”久矣,必要以“正名”使言顺事成,“正利”一词就是笔者与友人对“right”最好的正名。

  39. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  40. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    关于你所认为的“人权”“民权”“法权”“物权”等这类“right”以及“power”应该在汉语有其对应的词汇的想法,我认为你不应该抱着有对它们在英文中的对应词汇进行归纳和简略缩写的想法,这是一种思想上的懒惰,因为在语言上,复杂并清晰远远的胜于简单并模糊,大部分汉语为母语个人与民众总是秉持着所谓“大道至简”的想法,然而事实是,正是分类互相独立的思想与词汇,才有了今日繁荣的世界,而不是將所有事物都归纳为一个点,一个字符,独裁者们正是这样的让人放弃思考的,台湾人也是这样被“一中各表”所蒙蔽的,今日世界的伟大来源于不同的个人与民众在他们各自的领域里耕耘与工作,而不是固定在一个字眼上,就拿你自己所说的“法权”一词,这既可以作“法律权利”之意,又可以作“司法的权力”“立法的权力”之意,假如有人用“法权”这词忽悠你,你又应该怎么办呢?你要么要他说明白要么在受骗后自吞苦果,至于“human rights(人权)”,“civil rights(民权)”以及“property rights(物权)”这些不妨可以写清晰些,不用简称,直接写作“人类正利”“公民正利”以及“财产正利”,至于“权”被予以“right”之意,至今也不过170年,还没到积难重返的地步,即使积难重返,难道人就不该走他认为正确的道路吗?我依旧认为可以尝试使用“正利”来取代“权利”,假若历史证明是不正确的,那自然会被淘汰。

  41. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    @aa33b927 #186059 关于粤语中的“权利”与“权力”发音的不同,我和朋友也讨论过,虽然它们在粤语中的发音不同,但是有鉴于官话已经成为了南北方通用语言,所以推广粤语并不可行,没有必要因为为了区别“权利”与“权力”的不同就撼动整个流行语言的地基,只要稍加采用更好的译法就够了,比如將“right”翻译为“正利”,而不译为“权利”,同时,我也反对梁启超等人所提出“社会达尔文主义”,所谓的“物竞天择,适者生存”只是他们这些人对于自然中的事物与规则粗浅的理解,因为不同物种之间与物种之间的个体之间不仅有以强食弱,还有协同生存,如小丑鱼和海葵以及狼与狼之间的抚养互助,而且人类社会在现代观念中,已经被视为从自然社会中独立出来形成了一个新的集合,就如同科学从哲学中独立出来一样,他们这些老旧的想法已经不适合作为现代人类的观念,而笔者朋友提出的“正利”这一译词的确是基于“自由主义”思想体系而作出译法,至于你不觉得道德意义上的“right”是“right”,那就是你自己的事情了,我无法帮助你在这方面提高自己的认识,“right”,也就是“正利”的来源有着比较宽广的方面,它既可以来源于法律、政治,也可以来源于道德、信仰,看个人选择而定。

  42. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    @Ambrosia #186022

    “经”这个字不能很好的涵盖个人或民众行使“right”的正确性,正当性,正义性以及合理性;

    而“义”这一字带有浓重的道德色彩,不太适合作为名词“right”的译词的一部分,因为有些时候个人或民众的言论与行为不那么符合甚至完全就是背离道德的,但这些言论和行为却有可能是他们可以在法律上、信仰上或政治上能做的。

    所以“经义”这词不太理想,如果作为“right”的译词的话。

  43. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    不过我不是日本人,无法思考日本人对这译法怎么想,我只知道这个將“right”译为“权利”的用法给中国人认识自己的“right”带来了极大的困扰与麻烦,早一天认识到“right”就早一日争取到自己的“right”,感谢你提供的日语中“权利”与“权力”发音,十分感谢。

  44. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    @影人 #186015 我没有考察到过丁韪良在將“Elements of International”翻译为“万国公法”之前有过有与日本人接触过的历史记录,而他翻译的“万国公法(也可以叫国际法原理)”,也是第一部出现了將“right”翻译为“权利”汉语著作,而之前出现在古汉语典籍中的“权利”的意义只有“权衡利益”的意思,同时,“万国公法”也是在他翻译并出版在清王朝的土地上之后一段时间才流传到了日本,这才影响了日本对“right”的译法。

  45. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    @natasha #186014 确实是这样,词典不是唯一来源,还有论文、著作等文献可以作参考。

  46. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    而且学术上也不把词典当做来源,所有的词汇都会以引用的论文进行考证,这里之所以不写来源的论文,是为了我和我朋友的隐私,还请各位读者见谅。

  47. 西山风雨   在小组 2047 回复文章

    关于英文词汇“right”的名词形式在其对应的汉语译词“权利”之外的另一种可供使用的汉语译词

    我和朋友研究了许多典籍,进行了大量辩论,如果没有连词典都没有看,怎么会写这篇文章,我们不跟有些人一样,试图把大部分人当傻瓜,从他们身上榨取利益。