文章
时政

Axios记者贝书颖教你如何用《辛普森》忽悠“中联部智库人员”

Misaki KBBL
Misaki  ·  2020年12月23日 习帝,习帝,我要Diss你!

Axios: Chinese Communist Party think tank staffer offered to pay for sources, by Bethany Allen-Ebrahimian

A person on LinkedIn claiming to work for a think tank run by a high-ranking Chinese Communist Party department recently offered financial compensation for the names of my sources and for reports about the incoming Biden's administration's views on China.

A couple of weeks ago, someone named Aaron Shen sent me a request to connect on LinkedIn. I accepted after I saw he claimed to be the assistant director of international liaison at the China Center for Contemporary World Studies — the in-house think tank of the International Department of the Chinese Communist Party's Central Committee (IDCPC).

(注:“当代世界研究中心”智库属于中联部直属事业单位)

So I decided to play along and see how far I could take it. And I thought, well, might as well have some fun with it. So I started sending him names of Simpsons characters.

I told him that Troy McClure and Kent Brockman "have unique insights into American society." -- Bethany Allen-Ebrahimian

(贝书颖提了两个《辛普森》角色)

After Shen offered to pay me for reports written with input from my sources, I told him I had an imminent meeting with a "former intelligence director" (an important-sounding but non-existent position) named "Krustofsky" — the last name of Krusty the Clown, a character from the Simpsons. He didn't seemed to catch on. His final message to me, before I sent him a formal media inquiry with questions for this article, was, "How about your meeting with Krustofsky, was there anything interesting?"

菜单
  1. rebecca   我不是品葱的神,但是后来发生了一些事情

    他把辛普森对白当成报告寄过去领到钱才是神作

  2. 邹韬奋 外逃贪官CA
    邹韬奋   虽然韬光养晦,亦当奋起而争(拜登永不为奴:h.2047.one)

    Rejecting Jane:

    Using the pseudonym 'Alison Laydee' – a play on Austen's original nom de plume "A Lady"– Lassman sent out the opening chapters of Pride and Prejudice, Northanger Abbey and Persuasion to several major publishers and literary agents, with different titles but only minor changes to the text, such as character names and locations. The resultant article discussed how all but one of the publishers and agents failed to recognise her works, including Penguin Books and J. K. Rowling's publisher Bloomsbury, with the vast majority rejecting the attempt to gain a publishing deal. This was also despite Pride and Prejudice's opening line "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife" was left intact.

    Sokal Incident:

    "Transgressing the Boundaries: Towards a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity" proposed that quantum gravity has progressive political implications, and that the "morphogenetic field" could be a valid theory of quantum gravity. (A morphogenetic field is a concept adapted by Rupert Sheldrake in a way that Sokal characterized in the affair's aftermath as "a bizarre New Age idea.") Sokal wrote that the concept of "an external world whose properties are independent of any individual human being" was "dogma imposed by the long post-Enlightenment hegemony over the Western intellectual outlook."

    前者拿简奥斯丁的小说随便改改投稿,被拒稿,只有一个编辑认出了是奥斯丁作品。

    后者拿量子力学混进社科文本里骗文科编辑,稿子被接受了。

  3. 创人13d   创象小说家“独人13”(创造你自己),,,

    草死,,,中联部智库人员也会发生这种错误,,,