无法理解为什么这句会有异文“桃花带露浓”传世。
雨浓很自然。江南多雨,雨霁之后,溪流、泉水往往涨水,平常干涸之处也常有水流。因此“犬吠水声中”正是雨后初晴的景象——必不是正在雨中,此时听不见犬吠或水声,也看不清桃花的。亦不是雨后日长,因为雨的水声持续不久。
江南的春朝确会有露,但至迟到上午露就已经干了。因为江南春季虽不甚热,但太阳还是不小的。这诗的下一句“树深时见鹿,溪午不闻钟”,可见此时已近正午,桃花绝不会“带露浓”。
故此,我看李白原文必定是“桃花带雨浓”,“露浓”是后人自作聪明,无端篡改出的异文。李白的诗被伪作掺假的也太过逾了。