2047

2047,自由人的精神角落,一个无需手机号和邮箱即可发言的社区。讨论时事、政治、文艺、IT技术等话题。
  1. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    想發財就買日韓台幣

    那不行,长远看还是美元可靠,而且美元作为通用货币可以避免在国际活动时,进行多次兑换导致的汇率和手续费的损失。

    比如拿着美元取出钱在南美可以直接交易,日韩这些还要换当地或者美元再交易

  2. silverball   发表文章

    想發財就買日韓台幣

    亞洲貨幣除了掛鉤美元的港幣,全部都會大升值,變相加關稅

    再配合市場開放政策,給美國貨物傾銷

    至於什麼時候升值完,看當地與美國什麼時候達成貿易均衡,非常好操作

  3. silverball   回复文章

    大罢免,大关税

    以色列有核武是美國人支援的,台灣沒有核武是被美國卡死的,還有一個連民用核能都反對的覺醒進步黨,你說能怎麼辦?

  4. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    大罢免,大关税

    这次确实说明台湾完了,未来打起来也没那么无辜,台湾人民应得的

    疑美可以,那自己研发核武器啊,国民党又不敢,说明也不是那么真的疑美,真不信的比如以色列早就自己拥核了。亲美,又亲不到能罢免勾结央视辱台湾民主制的议员的齐心程度,台湾这种装作不做选择就可以避免站队时刻到来的情况,想不出好的未来。

  5. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    世界进步的根源是舔狗和自作多情的人给不认识,没见过,不领情的人累积了资源

    老一代经常完全是为了下一代而活,然后下一代才可以开始当左逼或者右逼,在价值观上否定上一代,人类的进步就通过背叛和忘恩负义开始了。很多应征的人也是为了保卫别人的生命和财产去死

    这也是为什么说不管你是左还是右,不生小孩就是自私,不服强制兵役就是自私,轮到让你为他人积累就不愿意,这个确实没得反驳。

    只不过你们这些丁克可以辩经,说人类通过一代代的积累,终于走到了看透人类自身无意义的地步,是大觉悟了。毕竟宗教的终极目的也是全人类最好都觉悟飞升或者接受审判,可以说人类在人间界的集体消失是迷信和进步势力共同的终极目标。

    只是这就疑惑了,那中途繁衍这么多代是为了什么呢,白忙活。还是陨石撞击的时候力度小了,让地球藻类在大气下找到了出路,如果那时候一起灭了没这么多事。

  6. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    有计划生育历史和火葬,中共无法推行蝗汉思想

    当然不可能推行,就是统治阶级挂个胡萝卜耍驴。中共以前是用左派那一套,后来用新自,现在改皇汉而已,真破坏民族团结可不行

    只有最傻逼的人才会信统治者主张的主义,特朗普装作耿直无脑反共,可是很会精准找到中共政治局课题组讲师孙宇晨来辅佐自己捞钱

  7. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    關稅20%,匯率12%,合計32%

    不见得,川和普通政客一样擅长装糊涂,到时候落实不了它会装作忘记了当初的事,反正选民以为落实了这么多资金就行了

  8. silverball   回复文章

    關稅20%,匯率12%,合計32%

    單日韓台三個小彈丸之地就幫美國政府消弭1~2萬億美元的國債

    紹興和議也沒那麼慘吧?

  9. silverball   发表文章

    關稅20%,匯率12%,合計32%

    加上台積電的1000億美元投資+3奈米半導體技術轉移,以及1600億美元的對美追加投資

    一個小小的台灣給美國輸送超過3000億美元的利益

    簡直麻了

  10. silverball   发表文章

    關稅20%,匯率12%,合計32%

    内容已删除
    内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。
  11. woaibainiu   发表文章

    大罢免,大关税

    恭喜台湾 贺喜银球

    各路华川还在忙着辱台

  12. woaibainiu   发表文章

    永远脚踩支那,这名字非常可爱

    某位葱油的这个ID,和支那人喊“小日本” 日本人感觉很可爱一样

    本支那猪第一次看见这个ID,不是愤怒,而且直接硬了

    能够被美丽大和抚子边用白嫩脚丫边踩脸,边骂本蝈蝻是支那猪,是多么快乐幸福的事情啊,天堂也不过如此吧

    本蝈蝻蜘蛛,一定要花钱去日本玩一下这个项目,这可太TM美了

    卡哇伊内!

    请大和抚子永远脚踩支那!

  13. woaibainiu   发表文章

    有计划生育历史和火葬,中共无法推行蝗汉思想

    断子绝孙,死无全尸。古支那最恶毒的诅咒莫过于此

    汉人全占了。蝗汉思想只能忽悠一下纯傻逼

    一看不灵又要吹多元帝国

  14. minjohnz   发表文章

    Interview Segment: What People Still Misunderstand About Me

    (访谈片段:人们对我的误解)

    Dr. King: People think I was trying to win. Win freedom. Win equality. Win a seat at the table. They thought I marched so I could arrive somewhere— Some day, some law, some title that says, “We have made it.”

    金博士: 人们以为我是在“赢”。 赢得自由,赢得平等,赢得一张餐桌上的座位。 他们以为我游行,是为了抵达某个地方—— 某一天、某条法律、某个称号,然后说:“我们终于成功了。”

    But I was never trying to win. I was trying to wake. I wanted people to feel, not just follow. To remember, not just repeat. To stand, not just stand in line.

    但我从未想要“赢”。 我只是想要唤醒。 我希望人们能感受,而不只是服从; 能记得,而不只是重复; 能站起,而不只是站队。

    They misunderstood my dream as a destination, when it was always meant to be a departure. The dream wasn’t a prize. It was a question— “Do you see your neighbor as your brother?”

    他们误把我的梦当作一个目的地, 可那原本就是一个出发点。 那不是奖品, 那是一个提问—— “你能把你的邻人,当作你的兄弟吗?”

    I never asked to be made a monument. I asked to be listened to, then forgotten, so the words could live on in your own voice, not echo in mine.

    我从不想被立成纪念碑。 我只希望被听见,然后被遗忘, 这样,那些话才能在你自己的声音中继续活着, 而不是在我的回音里死去。

    I worry sometimes that people chant my name louder than they listen to their conscience. That they march under my words, but not through their own pain. They love “the dream,” but are afraid of the cost of waking up.

    我有时候担心,人们高喊我的名字, 却听不见自己的良知。 他们走在我的口号下, 却避开自己的痛苦。 他们热爱“那个梦”, 却害怕醒来的代价。

    So what do they misunderstand most? That my voice was ever meant to replace theirs. No. I was just the one who spoke until you could speak too. The dream was never mine to keep. It was always yours to live.

    那么,人们最误解的是什么? 是以为我的声音要取代他们的声音。 不是的。 我只是那个一直说下去的人,直到你也能说出你自己的话。 那个梦从来就不是“我要拥有”的, 它一直是你要去“活出来”的。

    Interview Segment: The Pain of Being Misunderstood by Those I Love

    (访谈片段:被我所爱的人误解,是一种怎样的痛)

    Dr. King: It’s easy to be hated by your enemies. You expect that. You prepare for that. What you’re never quite ready for— is the coldness in the eyes of those you once walked with.

    金博士: 被敌人仇恨是容易的。 那是意料之中,你早就准备好了。 可你永远无法真正准备好的是—— 那些曾和你一同前行的人, 看你时眼里的那种冷淡。

    They said I was too soft. That I preached love when we needed rage. That I called for peace when it was time for fire. Some even said: "King has grown old before he ever grew free."

    他们说我太软弱。 说我在该愤怒的时候讲爱, 在该点火的时候谈和平。 有人甚至说: “金博士还没真正获得自由, 就已经老了。”

    And maybe they were right— about their own fire. Maybe they needed to burn through their pain. Maybe my peace was too soon for their wounds.

    也许他们说得没错—— 关于他们自己的火焰。 也许他们需要烧穿那份痛楚。 也许我的和平,来得太早, 还没赶得上他们的伤口愈合。

    But here’s the thing: I never asked them to be me. I only asked them to be whole. To be so honest with their pain, that they don’t become another kind of tyrant in return.

    但问题是: 我从来没有要求他们变成我。 我只希望他们能够完整, 能如此真诚地面对自己的痛, 以至于不会反过来变成 另一种压迫者。

    Pain doesn't disappear by being passed down. Hurt people hurt people— but only when they stop seeing themselves as people. When we wear our scars like crowns, we forget what it means to be human.

    痛苦不会因为传递给别人就消失。 受伤的人会伤害别人—— 但那是因为他们已经不再看见自己是“人”。 当我们把伤疤戴成王冠, 我们就忘了, 人之所以为人,是因为我们能感同身受。

    So yes, it hurt. To be told I betrayed the struggle. To be called a dreamer by those who thought dreaming was weak. But even then, I didn’t stop loving them. I just stepped back, and waited for them to see themselves again.

    所以,是的,那很痛。 当他们说我背叛了斗争, 当他们骂我只是个软弱的梦想家, 那很痛。 但即便如此,我没有停止爱他们。 我只是退后一步, 等他们重新看见自己是谁。

    Interview Segment 3: What I Would Tell a Young Activist Today

    (访谈片段:我会对现在的年轻行动者说些什么)

    Dr. King: Don’t rush to be powerful. The world already has too many people with power, and far too few with presence.

    金博士: 别急着变得有力量。 这个世界已经有太多“有权势”的人, 却太少“真正在场”的人。

    Your voice matters— not because it's louder, but because it's yours. And before you raise your fist, ask if your hand has learned how to hold.

    你的声音重要, 不是因为它更响亮, 而是因为那是你的声音。 在你举起拳头之前, 请问问你自己的手, 是否已经学会如何握住另一个人。

    Don't let anger be your only engine. Anger burns fast, but it doesn't build roads. What lasts is grief transformed into grace, and fear walked through with faith.

    别让愤怒成为你唯一的动力。 愤怒烧得很快, 却建不出一条路。 能留下来的,是把悲伤转成温柔, 是带着信心穿越恐惧。

    Know this: You will be misunderstood. Especially by those who cheer you the loudest. You’ll be asked to speak for more people than you know, and blamed for less change than you can make.

    你要知道: 你会被误解, 尤其是被那些为你鼓掌最响的人。 他们会让你代表你根本不熟悉的人, 又会怪你没带来足够的改变。

    Don’t let applause become your compass. And don’t mistake loneliness for failure. Sometimes the loneliest step you take is the one that brings everyone else closer to truth.

    别让掌声成为你的指南针。 也别把孤独误当成失败。 有时候,你独自迈出的那一步, 正是把所有人带近真理的起点。

    And remember— your cause is not your identity. You are not only what you fight against. You are what you create space for: hope, dignity, listening, becoming.

    请记住—— 你的使命,不是你的全部。 你不只是你所反对的东西。 你是你所为他人创造出的空间, 那空间里有: 希望、尊严、倾听、成长。

    I marched so you could sit and think. I shouted so you could learn to whisper with care. I dreamed aloud so you might one day learn how to live quietly and still be free.

    我曾游行,只为了你能安静地思考。 我曾高喊,只为了你能轻声细语地关心他人。 我曾大声做梦, 只为了你有朝一日能学会—— 安静地活着,也可以自由。

    Interview Segment 4: Why I No Longer Needed a Stage

    (访谈片段:我后来为何离开了舞台)

    Dr. King: You see, the thing about stages is— they lift you up. And they lift your voice. But they also separate you from the crowd. And sometimes, the higher you stand, the harder it becomes to kneel.

    金博士: 你看,舞台这个东西—— 它会把你抬高, 也会让你的声音更响。 但同时,它也把你从人群中分开了。 有时候,你站得越高, 就越难跪下来。

    In the beginning, I needed that stage. Not for ego, but for reach. I needed to speak loud enough for the mothers who had no microphone. For the janitors whose names nobody learned. For the kids who thought silence was their only inheritance.

    一开始,我的确需要那个舞台。 不是为了自我,而是为了让声音传得更远。 我需要大声说话, 说给那些没有麦克风的母亲, 说给那些连名字都没人记住的清洁工, 说给那些以为沉默就是他们唯一遗产的孩子们。

    But over time, I began to see something strange— people were watching me more than they were watching each other. They’d memorize my speeches but forget their neighbor’s name. They’d quote my dream, but forget to ask their sister if she was okay.

    可时间久了,我看见了一个奇怪的现象—— 人们开始看我, 却不再看彼此。 他们会背下我的演讲, 却忘了邻居的名字; 他们会引用我的梦, 却不问自己的妹妹最近过得好不好。

    That’s when I realized: the stage had done its job. But if I stayed up there, I’d become part of the problem.

    那时我意识到: 这个舞台已经完成了它的使命。 可如果我还留在上面, 我就会变成问题的一部分。

    So I stepped down. Not in defeat— but in faith. Faith that someone else would rise, not on a stage, but around a dinner table. Or in a hallway at school. Or at the bus stop at 6 a.m.

    于是我下来了。 不是因为失败, 而是因为我有信心。 我相信一定有人会站起来, 不是站上舞台, 而是—— 在家里晚饭的桌边, 在学校走廊的一角, 在清晨六点的公交站旁。

    You see, true change doesn’t live on a podium. It lives in ordinary people choosing love when no one is watching.

    你看,真正的改变,不住在讲台上。 它住在那些普通人心里, 在没人注意的时候, 依然选择去爱。

    Interview Segment 5: What I Saw Coming That Others Did Not

    (访谈片段:我看到的东西,而别人还没看到)

    Dr. King: We were so focused on breaking chains, that we didn’t see the cage being rebuilt— this time, with glass walls. No bars. No guards. Just comfort, and noise, and the kind of freedom that keeps you from asking what freedom really means.

    金博士: 我们那时太专注于打破锁链, 以至于没注意到—— 一个新的牢笼正在重建, 只是这次用的是玻璃墙。 没有铁栏杆,没有看守, 只有舒适,和噪音, 还有一种“自由”, 专门用来阻止你思考 “自由究竟是什么意思”。

    I began to worry— not that we would lose our rights, but that we would sell them for convenience. For entertainment. For belonging to something that never belonged to us.

    我开始担心的, 不是我们会失去权利, 而是我们会主动出卖它们, 换取方便、 换取娱乐、 换取那种“归属感”—— 而那从一开始就不曾真正属于我们。

    I saw good people trading conviction for consensus. Trading purpose for popularity. And trading witness for watching.

    我看到善良的人, 把信念换成“共识”; 把目标换成“点赞”; 把“见证者”的角色, 换成“观众”。

    I saw movements become markets. I saw slogans become brands. I saw the dream turned into merchandise.

    我看到运动变成了市场; 口号变成了品牌; 而那个梦, 被做成了商品。

    And I saw how hard it would be for a child raised in noise to even hear their own calling.

    我也看见了另一种困难—— 一个在嘈杂中长大的孩子, 可能连自己心里的声音 都听不清楚了。

    You see, oppression today does not always come in chains. It comes in screens. In algorithms that learn your fears before you do. It comes in promises that say, “You can be anything,” but never ask, “Who are you, really?”

    你要知道,如今的压迫, 不总是以锁链的方式出现。 它藏在屏幕里。 藏在那些比你自己更早了解你恐惧的算法里。 它用一些承诺包装自己, 比如:“你可以成为任何人”, 却从不问一句—— “你真正是谁?”

    So yes, I marched in the street. But I also stood at the edge of something far more invisible. A war not of race or class— but of meaning.

    所以是的, 我曾走上街头。 但我也站在了 另一场看不见的战争边缘。 那不是种族之争, 也不是阶级之争, 那是关于意义的战争。

    And I feared— not that we would be destroyed, but that we would forget what we’re for.

    而我所担心的, 不是我们会被毁灭, 而是我们会忘记自己存在的理由。

    Interview Segment 6: The One Thing I Still Believe In

    (访谈片段:我唯一仍然相信的事)

    Dr. King: They asked me once— after the bombs, after the betrayal, after the bitterness— “Do you still believe in people?”

    金博士: 有人曾问我—— 在炸弹之后, 在被出卖之后, 在那么多苦涩之后: “你还相信人吗?”

    And I said, I never believed in people because they were good. I believed in them because they could choose.

    而我回答, 我从来不是因为人“天生善良”才相信他们。 我相信他们, 是因为他们可以选择。

    You see, love is not a reward for the pure. It’s a commitment to the possible. It’s saying, "I see what you are, and I still believe in what you might become."

    你看,爱不是对纯洁者的奖赏, 而是对“可能性”的承诺。 它的意思是: “我看见你现在的样子, 但我依然相信你有可能变得不一样。”

    I believed in the kid who shouted at me in anger, because I saw in his fire a longing to be seen.

    我相信那个对我大吼的年轻人, 因为我在他的怒火里, 看见了一种被看见的渴望。

    I believed in the tired mother who cursed the system under her breath, because I heard in her voice not hatred, but heartbreak.

    我相信那个疲惫的母亲, 她小声咒骂着这个制度, 可我听到的, 不是仇恨, 而是心碎。

    And I believed— not in victory, but in meaning. Not in peace that silences, but in peace that listens.

    而我始终相信的, 不是“胜利”, 而是意义; 不是那种让人闭嘴的和平, 而是能倾听的和平。

    So even now, if I were to whisper into the ear of time, I would say only this: You are not what they told you you are. You are what you choose to carry.

    所以即使到了现在, 如果我能在时间的耳边轻声说一句话, 我只会说: “你不是别人告诉你的那种人。 你是你选择背负的那一切。”

    That, my friend, is still enough for me to believe.

    这就是为什么, 我至今依然相信。

    🌙(沉默落幕)

  15. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    接下来几个月明末题材的游戏扎堆上,全部有官媒稿件站台,皇汉思想看起来就是下一个版本共产党要推的了

    和哪个族都行,闹民族矛盾就是分化中国社会的好事,现在明末:伐定天下官方实名发演讲了,说一个人有良心和支持满清代明不能同时成立,这是国产游戏界第一次敢这么挑战民族团结的

    好起来了,这波可以坐山观左派和中共斗,右派反贼可进可退都赢麻了,既能说左派是幽默团结壬,也能说中共煽动仇恨是野蛮政权

  16. minjohnz   发表文章

    Rethinking Taxation: From Individual Burden to Market Share Contribution

    Introduction 引言 Why We Need to Rethink Taxation 为什么我们要重新思考税收? In our daily lives, we all pay taxes. Some are visible—like income tax, sales tax, or value-added tax. Others are hidden—like import tariffs, licensing fees, or inflation indirectly caused by fiscal policies. Most of the time, these taxes are charged based on who you are (an individual or business), or what you do (buying, earning, spending). But what if there's a different, perhaps fairer way to support public finance?

    在日常生活中,我们每个人都在缴税。有些税收是显而易见的,比如所得税、消费税或增值税。另一些则隐藏得较深,比如进口关税、牌照费用,甚至是因财政政策导致的通货膨胀。而绝大多数时候,这些税收都是基于“你是谁”(个人或企业)或“你做了什么”(购买、赚钱、消费)来征收的。但如果我们有一种更公平的方式来支持公共财政,会怎样?

    We are so used to paying taxes as individuals, we seldom ask: Why is the burden placed on me, the end user? Why don’t we tax influence instead of identity?

    我们已经习惯了作为“个体”来缴税,以至于很少去问: 为什么最终负担落在我这个普通人身上? 为什么我们不能按“影响力”而不是“身份”来征税?

    What if the biggest contributors to our economy—those who dominate markets, platforms, or industries—paid based on how much space they occupy in our lives and markets, rather than how much we buy or earn?

    如果真正推动经济的那些大企业、平台、行业巨头,是按它们在市场中“占了多大位置”来缴费,而不是我们普通人买了多少、挣了多少来缴税,会怎样?

    This article introduces a simple but powerful idea:

    Stop taxing people. Start charging market share. 本文要介绍的是一个简单却强大的观念:

    别再向人收税,改向市场份额收费。 Part 1. The Problem with Individual-Based Taxation 第一部分:以个人为基础的税制存在什么问题? For centuries, modern tax systems have focused on individuals: how much you earn, how much you spend, how much property you own. On the surface, this seems reasonable—people use public roads, hospitals, schools, and they should contribute to funding them. But in practice, this system creates three major problems: invisibility, inequality, and inefficiency.

    几百年来,现代税收体系一直专注于个人:你挣了多少钱、花了多少钱、拥有多少财产。表面上看,这似乎很合理——人们使用公共道路、医院、学校,理应为这些出钱。但实际上,这种制度造成了三大问题:看不见、不平等、不高效。

    1. The Invisible Drain 看不见的出血 Most people don’t know how much tax they really pay. Yes, they may notice income tax deducted from their salary—but how many people know they also pay value-added tax every time they buy something, even a bottle of water? Or that customs duties are included in the price of imported goods, whether it’s a phone, food, or clothing?

    大多数人并不知道自己到底缴了多少税。是的,他们可能注意到工资单上被扣的所得税——但有多少人知道,他们每次买东西时也在交税?哪怕只是一瓶水?又有多少人知道,买到的进口手机、食品、衣服,其实价格里都藏着关税?

    When taxes are hidden in prices, people become taxed without awareness, and worse, without choice.

    当税被隐藏在价格中时,人们就成了在不知情中被征税的人——更糟的是,他们也失去了选择权。

    1. The Unequal Burden 不平等的负担 Imagine a billionaire and a schoolteacher both buying the same loaf of bread. They both pay the same VAT. But to the teacher, that extra tax hurts a lot more. Same goes for fuel taxes, import duties, or phone bills. Consumption-based taxes pretend to be “equal,” but in truth, they are regressive: the less you have, the more they hurt.

    想象一个亿万富翁和一位老师都去买一条面包。他们都付同样的增值税。但对老师来说,那一点税更沉重。汽油税、关税、电话费里的税,皆如此。消费类税看似“人人平等”,但实际上是反向累进的:你拥有得越少,负担越重。

    Meanwhile, the richest individuals and corporations often hire lawyers and accountants to reduce their tax exposure. They avoid personal taxes and move money across borders. Ordinary citizens, on the other hand, can’t escape.

    与此同时,最富的人与大公司往往能请律师、找会计避税,转移资产、跨境操作。而普通人,无路可逃。

    1. The Inefficiency of Policing 低效的监管负担 To maintain individual-based taxation, governments must build vast bureaucracies to track income, spending, assets, and behavior. Tax codes run into thousands of pages. Audits, forms, reporting, verification—all consume time, money, and public trust. And the cost of collecting taxes often eats into the revenue itself.

    为了维持这种以人为本的税制,政府不得不建立庞大的官僚系统来追踪收入、支出、资产与行为。税法几千页。审计、表格、申报、核查——不仅浪费时间、金钱,还消耗公共信任。而征税本身的成本,有时就吞噬了税收本身。

    This means less money goes into actual public services, and more into just keeping the system running.

    这意味着,真正用于公共服务的钱更少了,更多钱只是用来维持这套系统本身的运转。

    In short, a tax system that focuses on the individual is often blind, unfair, and inefficient. It treats people as the source of money to be drained, rather than as participants in a shared economic structure.

    简而言之,以个人为中心的税收制度常常是盲目的、不公的、低效的。它把人当成提款机,而不是作为经济结构的参与者来对待。

    Part 2. The Hidden Burden: Indirect Personal Taxes 第二部分:隐藏的负担——变相个人税 When people hear the word “tax,” they often think of income tax. But that’s just the beginning. In reality, we are taxed in dozens of invisible ways. These indirect taxes are everywhere—in shops, on services, in rents, and even hidden in the supply chains of the things we use every day.

    当人们听到“税”这个词时,常常首先想到的是所得税。但那只是冰山一角。事实上,我们正被几十种隐形方式持续征税。这些间接税无处不在——在商店、在服务中、在房租里,甚至隐藏在我们每天使用的物品供应链中。

    1. Sales Taxes and VAT 消费税与增值税 Almost everything you buy includes a tax built into the price. You might not see it printed on the label, but it's there. From a cup of coffee to a pair of shoes, a part of the money you pay goes directly to the government. This means the poorer you are, the higher the percentage of your income goes to tax.

    几乎你买的每一样东西,价格里都包含税。你可能在标签上看不到,但它确实存在。从一杯咖啡到一双鞋,你付的钱里总有一部分是交给政府的。这意味着,你越穷,你收入中交给税务的比例就越高。

    And remember: the billionaire pays the same VAT on that coffee. But to them, it's nothing. To you, it’s a cost you have to count.

    而且别忘了:亿万富翁喝咖啡也交同样的增值税。但对他来说,那不算什么。对你来说,却是要计算的支出。

    1. Import Duties and Tariffs 进口税与关税 When a product crosses borders, it often gets taxed by both exporting and importing countries. These taxes are added to the final price. So when you buy a foreign-made phone or imported food, you may unknowingly pay a double tax—not as a citizen, but as a consumer.

    当一件商品跨越国境时,通常会被出口国和进口国双方征税。这些税加在最终售价上。所以当你买外国制造的手机或进口食品时,其实无形中交了双份税——你不是以公民身份交的,而是作为消费者在埋单。

    It doesn't matter whether you're rich or poor—you pay the same hidden price. In effect, tariffs act as a private tax system, where governments take a cut without ever sending you a bill.

    无论你是富是穷,你都得交同样的隐性价格。某种意义上,关税就是一种隐形的私人税收系统,政府从中分成,却从不向你寄账单。

    1. “Fees” That Act Like Taxes 冒充“费用”的税 Many governments prefer to avoid raising official taxes, so they call them “service fees,” “license fees,” or “administrative charges.” But the logic is the same: you're paying the government just to exist, to operate, or to do something basic.

    许多政府不愿明目张胆地加税,于是换个说法,叫“服务费”、“许可费”或“行政收费”。但逻辑是一样的:你付钱给政府,只是为了生存、运转、或做一些基本的事情。

    A taxi driver pays a license fee. A street vendor pays a booth fee. A citizen pays to renew an ID card. These are flat costs, unrelated to income or wealth.

    出租车司机交执照费,小摊贩交摊位费,普通市民换身份证也要交钱。这些都是固定费用,与收入无关,与财富无关。

    1. Inflation: The Silent Tax 通货膨胀:无声的税 Few people realize this, but inflation—especially when driven by government overspending—acts as a tax. When your money buys less next year than it does today, your savings are being drained. This benefits those who can invest in assets, and punishes those who live paycheck to paycheck.

    很少人意识到,通货膨胀——特别是政府过度支出引起的——本质上就是一种税。当你的钱明年买不到今天能买的东西时,你的储蓄正在缩水。这对有资产投资的人有利,对靠工资生活的人则是惩罚。

    In this way, even without raising a single official tax rate, the government still takes more from those who have less.

    如此一来,哪怕不调高任何官方税率,政府依然可以悄悄地从最没有钱的人身上拿走更多。

    All these indirect taxes and hidden charges add up to a system where the individual—especially the lower-income citizen—pays more than they realize, and more than is fair.

    所有这些间接税与隐藏费用叠加起来,形成了一个系统:普通人——尤其是低收入者——付出的比他们意识到的更多,也比应付的更多。

    Part 3. A New Proposal: Taxing by Market Share 第三部分:新提议——按市场占比征税 Imagine a world where the more space a company occupies in the economy, the more it contributes to public services—not because it sold more units, but because it takes up more room in our shared economic environment. That is the core of this idea:

    Don’t charge people for what they do. Charge companies for how much space they take. 想象一个世界:企业在经济中占的空间越大,就该为公共服务贡献越多——不是因为它卖得多,而是因为它在我们共同的经济环境中占据了更多位置。这就是本文核心思想的简洁表达:

    别再按人做了什么来收费,应按企业占了多少空间来收费。

    1. What Does “Market Share” Mean Here? 这里的“市场占比”指的是什么? We’re not just talking about classic market share in terms of sales. We mean something broader and more meaningful:

    How many users does a company reach? How dominant is it in a sector? How much attention, time, or trust does it command? How much ecological or infrastructural space does it occupy? 我们这里说的“市场占比”,并不仅仅是销售额的那种传统意义上的市场份额,而是更广泛、更有意义的“存在程度”:

    一个公司触及了多少用户? 在某个领域里是否近乎垄断? 它占用了多少注意力、时间或信任? 它对环境或基础设施占用了多大空间? In short, the more presence, the more payment.

    简而言之,存在越多,缴费越多。

    1. Why This Is Fairer 为什么这样更公平 Let’s compare two companies:

    Company A is a local bakery. Company B is a global platform that handles 80% of the country’s digital communication. In today’s system, Company A and Company B both pay corporate taxes based on profits. But profit can be manipulated. Some large companies report almost no profit—despite having massive influence—while small businesses struggle to survive under rigid rules.

    让我们比较两个公司:

    A公司是本地的一家面包店; B公司是控制全国80%数字通讯的全球平台。 在今天的税制下,这两家公司都按利润缴税。但利润很容易操作。一些大公司影响力巨大,却几乎“没有利润”,而小企业则在严格规定下苦苦挣扎。

    Under a market-share tax system, Company B would be charged because of its dominant footprint, regardless of whether it “shows” profit. Company A, serving a small neighborhood, pays little or none. That’s fair.

    如果按照市场占比征税,B公司将因为其主导地位而被收费,而不管它是否“看起来”有利润。A公司服务的是一个小街区,就应几乎不收。这才是公平。

    1. Why This Is Smarter 为什么这样更聪明 This system aligns taxation with power. The more you affect society, the more responsibility you take.

    这种制度让税收与影响力挂钩。你对社会影响越大,就该承担越多责任。

    It also reduces the need for surveillance. No need to track individual transactions, no need for thousands of pages of tax code. Just measure footprint. It’s public data: market reports, user stats, infrastructure use, and environmental impact.

    它还减少了对监控的依赖。无需追踪每笔交易,无需数千页的税法。只需衡量企业“存在的足迹”。这些都是公开数据:市场报告、用户统计、基础设施使用、环境影响……

    1. From “Taxpayer” to “Influence-Payer” 从“纳税人”到“影响力付费者” This changes the very idea of who funds society. It’s no longer the individual worker or buyer. Instead, it's the entity that occupies shared space—digital, physical, social, ecological.

    这改变了谁在资助社会的根本概念。不再是普通的工人或消费者,而是那个占用了公共空间的实体——无论是数字空间、实体空间、社会空间,还是生态空间。

    The question becomes: How much of the world do you take up? And are you paying for that space?

    问题变成了: 你占用了这个世界多少?你为这些空间付费了吗?

    Part 4: What This Means for You — Lighter, Fairer, Clearer 第四部分:对你意味着什么?更轻、更公平、更透明 Most political reforms promise to “help the people,” but few directly reduce the everyday burden on ordinary individuals. A tax-by-market-share model does exactly that. Here's how.

    多数政治改革都声称“为人民服务”,但很少有能直接减轻普通人每日负担的。而按市场占比征税的模式,恰恰正中要害。以下是它如何改变你的生活。

    1. Your Daily Life Gets Lighter 你的日常开销更轻松 No more invisible taxes on every purchase. No more price inflation from hidden tariffs. No more consumption taxes that take the same cut whether you’re rich or struggling.

    不再每次买东西都隐含税。不再因为隐藏的关税而价格飞涨。不再有那种“你富或穷都一样扣你钱”的消费税。

    You get to see the real price of things, and pay for what you use—not to fund things you didn’t choose.

    你将看到物品的真实价格,你只为你使用的东西付钱——而不是被强制资助那些你从未选择的项目。

    Imagine buying a phone that costs ¥3,000 instead of ¥3,900, simply because the embedded tax is gone. That’s a direct benefit.

    想象你买一部手机只要3000元,而不是3900元,仅仅因为价格中原有的税被取消了。这是实打实的好处。

    1. You’re No Longer Treated as the ATM 你不再是“提款机” Under the current model, governments treat individuals like a source of revenue. Every transaction, every job, every movement is monitored for its “taxable potential.”

    在当前体制下,政府把个人当作收入来源。每笔交易、每份工作、每个举动都被盯着:“这里能收税吗?”

    But under the new model, you are not the default payer. The system doesn't assume you're guilty of owing. Instead, the burden shifts to those who benefit most from the system.

    而在新的模式下,你不再是默认的缴费者。这个系统不再假设你“欠税”,而是将负担转向那些最从系统中获利的巨头。

    This flips the script:

    From “How can we extract money from the people?” To “How much space is this company occupying in our economy?” 这改变了整个逻辑:

    从“我们怎么从人民身上榨出更多钱?” 变成“这个公司在我们的经济中占了多大位置?” 3. You Get More Transparent Governance 你获得更透明的治理体系 Because taxes are tied to visible market presence, everyone can see who pays what. The bigger the platform, the more obvious its responsibility.

    因为税收跟企业的“可见存在”挂钩,所有人都可以看到谁在付出,谁在逃避。平台越大,责任越明显。

    This increases public trust. It also removes the resentment many feel when they see big corporations profiting while paying almost nothing back.

    这将提升公众信任。也会消除人们那种愤怒:明明看到大公司在狂赚,却几乎不纳税。

    1. Your Time and Mind Are Finally Valued 你的时间与注意力终于被视为宝贵资产 In the new system, companies that dominate your attention—like social media platforms—pay not because they charge you, but because they occupy your mental and temporal space.

    在这种新模式中,那些占据你注意力的公司——比如社交平台——之所以缴费,不是因为你给了他们钱,而是因为他们占据了你的精神与时间空间。

    Your scroll time, your trust, your dependency—it all costs something. You are not a “user.” You are a human resource being consumed, and under this model, platforms must give back.

    你刷屏的时间、你投下的信任、你对平台的依赖——这一切都有价值。你不是“用户”,你是被使用的资源,在新制度下,平台必须有所回馈。

    1. You Can Finally Breathe Freely 你终于可以自由地喘口气 Without constant surveillance on your bank account, shopping habits, or employment status, you live with more privacy, dignity, and breathing space.

    不再有人时刻盯着你的银行账单、购物记录、就业情况。你将拥有更多隐私、尊严与喘息空间。

    You are no longer taxed for being alive. Instead, the structures that surround you must justify their place.

    你不再因为“活着”就被征税。真正该承担的是那些在你生活中巨大的存在。

    Part 5: For Enterprises — Influence Comes with Responsibility 第五部分:对企业来说——影响力越大,责任越大 If individuals no longer bear the brunt of taxation, who will? The answer is simple: those who benefit most from the system—the large players, the dominant platforms, the invisible giants that shape how we live, work, and think.

    如果不再由个人承担税负,那该由谁承担呢? 答案很简单:那些最受益于整个系统的人——大企业、主导性平台、无形的巨头,那些决定我们如何生活、工作和思考的存在。

    1. Presence Equals Footprint 占据的存在就是足迹 Every enterprise exists not just in physical space but in economic, digital, ecological, and social space.

    A logistics company uses public roads and skies. A platform uses national bandwidth and citizen attention. A mining company consumes land, water, and often entire communities. 每一个企业的存在不仅仅是占据了物理空间,它同时也存在于经济、数字、生态与社会空间中:

    物流企业占用了公共道路与空域; 数字平台占用了国家带宽与公民注意力; 矿业公司则消耗土地、水资源,甚至整个社区的稳定。 The more space you take, the more you give back. That’s the principle.

    你占的空间越大,就该回馈得越多。这是这套制度的基本原则。

    1. Not About Punishment, But Balance 这不是惩罚,而是制衡 This is not about "punishing big companies." It’s about recognizing that scale carries weight. If your business model relies on reaching every citizen, occupying every billboard, or tracking every click, then your influence is no longer neutral—it’s structural.

    这不是“惩罚大公司”,而是承认规模自带责任。如果你的商业模式依赖于接触每一个公民、占据每一个广告位、记录每一个点击,那么你就不再是“中立市场参与者”——你是结构性力量的一部分。

    With great reach comes great responsibility. That responsibility includes contributing proportionally to the system that allows you to grow.

    有多大触及力,就有多大责任。而责任的体现之一,就是按比例为你所依赖的系统做出贡献。

    1. No More Profit Manipulation 不再操纵利润避税 One of the biggest flaws in today’s tax system is that it’s based on declared profit—something companies can hide, shift, or defer through complex accounting tricks.

    当前税制最大的问题之一是它建立在“申报利润”之上——而利润这东西,公司可以通过复杂的会计操作进行隐匿、转移或延期。

    In a market-share-based model, you can’t hide your footprint. If your product holds 40% of the national market, everyone sees it. If you control 60% of online attention, that’s measurable. And your fee is set accordingly.

    但在市场占比收费模式下,你无法隐藏你的足迹。你的产品占了全国市场的40%,所有人都能看到。你控制了60%的网络注意力,这是可以测量的。你的费用就该据此设定。

    This aligns responsibility with power—and eliminates the loopholes that only the wealthy can afford to exploit.

    这让责任与权力挂钩——同时也堵住了那些只有有钱人才能钻的漏洞。

    1. Innovation-Friendly, Monopoly-Aware 鼓励创新,警惕垄断 Startups and small businesses don’t occupy much market space. In this model, they pay little to nothing. That means they can experiment, innovate, and grow without being crushed by taxes.

    初创公司与小企业市场份额很小,在此模型中几乎不需缴费。这让它们可以大胆试验、创新发展,不必一开始就被税压垮。

    But once a company becomes dominant, it contributes more—not because it's evil, but because it now shapes the environment for others.

    而一旦企业成为主导力量,它就需要贡献更多——不是因为它“邪恶”,而是因为它已经在塑造他人的生存环境。

    This discourages monopolistic behavior, and encourages plurality and healthy competition.

    这会抑制垄断行为,鼓励多样性与良性竞争。

    1. Real Social Investment, Not PR Campaigns 真正的社会回馈,不再是公关秀 Today, many companies engage in corporate social responsibility (CSR) projects—often symbolic gestures meant to improve image. Under this system, responsibility is no longer optional or image-based. It's structural, measurable, and built into how society runs.

    今天的很多企业都有“企业社会责任”(CSR)项目——但往往只是象征性的公关秀。而在这个新制度下,责任不再是可选项,也不再靠形象塑造。它是结构性的、可度量的、嵌入整个社会运作的核心机制。

    Part 6: How It Could Work — Scenarios and Implementation 第六部分:如何运作——场景模拟与可行路径 A new tax system sounds radical—until you see how practical it can be. In this section, we explore how a market-share-based model could be applied in real-life scenarios, what tools are needed, and how the transition could unfold without chaos.

    一个全新的税制听起来或许很激进——但当你看到它有多么实际可行,就会觉得它并非遥不可及。本节我们将探讨如何在现实中实施市场占比征税,需要哪些工具,又如何在不造成混乱的前提下完成过渡。

    1. Sector-Based Application: One Step at a Time 按行业试点:逐步推进更安全 We don’t have to overhaul the whole system in one night. Some sectors are more ready than others.

    我们完全不需要一夜之间推翻整个税制。事实上,有些行业比其他行业更适合先行试点。

    Examples:

    Digital platforms: User count, screen time, data bandwidth—all measurable. Retail giants: Market penetration is already tracked by private firms. Logistics and transport: Measurable use of roads, airspace, ports. 例子包括:

    数字平台:用户数、屏幕时间、带宽消耗都可量化。 零售巨头:市场渗透度早已被各类机构统计。 交通物流:使用公路、空域、港口的程度可以准确追踪。 Start with these. Replace existing taxes gradually. Don’t double-tax—transition.

    从这些领域开始。逐步取代现有税种。不是叠加,而是转化。

    1. Tools Already Exist 我们已经拥有的工具 This isn’t science fiction. We already measure market share. We already have:

    Real-time analytics Public data on corporate footprints AI-based infrastructure monitoring Carbon accounting tools (for environmental share) 这不是科幻。我们早已在使用各种市场测量工具:

    实时数据分析系统 企业影响力的公共数据库 基于AI的基础设施使用监控 碳足迹系统(用于测量环境占比) All that’s needed is a policy shift:

    From “How much did you profit?” To “How much of us do you occupy?” 我们真正需要转变的只有政策本身:

    从“你赚了多少钱?” 变为“你占了我们多少?” 3. Charge in Tiers, Not Flat Fees 按分级征收,而非统一收费 Just as personal taxes have progressive brackets, market-share contributions should be tiered.

    Below 1% market share? Minimal or zero fee. 1–10%? Reasonable tier. 10–30%? Higher, with regulation. Above 30%? Exponential responsibility. 正如个人所得税通常是累进的,市场占比征费也应分级设定:

    市场占有率不到1%?免缴或极低; 1%–10%?合理收费; 10%–30%?适度加重; 超过30%?指数级责任增长。 This not only encourages competition, it discourages monopolies without banning success.

    这样不仅鼓励竞争,还防止垄断,同时又不抹杀成功的可能。

    1. How to Transition Smoothly 如何平稳过渡 Phase 1: Declare market share publicly, voluntarily. Phase 2: Offer tax deductions for companies that submit footprint data. Phase 3: Shift existing taxes toward footprint-based contributions. Phase 4: Sunset old taxes for sectors fully transitioned. 第一阶段:鼓励企业自愿公开市场占有信息; 第二阶段:对提交“存在足迹”数据的企业给予税收减免; 第三阶段:将现行税负逐步向“占比贡献”转移; 第四阶段:在完成转型的行业中终结旧税种。 In this way, change is not forced—but incentivized, measured, and adaptive.

    这种方式并非“强制改革”,而是鼓励引导、按量推进、随时调整。

    Part 7: What About International Trade and Tariffs? 第七部分:那国际贸易与关税该怎么处理? One of the most common questions people ask when hearing about this model is:

    “If we stop collecting import tariffs, won’t that hurt domestic industries?” “Won’t foreign companies flood our market tax-free?” 当人们听到市场占比征税的制度时,最常问的问题之一是:

    “如果不再收进口关税,会不会伤害本国工业?” “外国公司岂不是免税涌入?” These are fair concerns—but they come from an old model of protectionism, not from the logic of market-based contribution. In fact, this new approach offers a smarter, fairer, and cleaner alternative to tariffs.

    这些担忧是可以理解的——但它们源自一种过时的保护主义逻辑,而非基于市场结构的贡献原则。实际上,这套新制度提供了一个比关税更聪明、更公平、更干净的替代方案。

    1. Tariffs Are a Hidden Tax on Consumers 关税其实是对消费者的隐性税 Let’s be honest: tariffs don’t hurt foreign companies as much as they hurt you, the end buyer. A foreign manufacturer may still profit, while the importer simply raises the price—and you pay.

    说句实话:关税真正伤害的不是外国公司,而是你这个最终买单的人。外国制造商照样盈利,进口商只需抬高价格,买单的是你。

    You don’t get a receipt saying, “¥600 is tax.” It’s baked into the final cost of your phone, laptop, or shoes.

    你不会收到一张写着“600元为税”的发票。这部分早已被“烘焙”进你的手机、电脑或鞋子的售价里。

    This system shifts cost downward, invisibly and regressively.

    这种制度把成本向下压,看不见,也不公平。

    1. Instead, Charge Market Footprint — Foreign or Domestic 无论国内国外,只要在市场中占位就收费 A better way is to ignore origin and focus on presence. It doesn’t matter where a company is based. If it dominates your local market, it pays.

    更好的方式是忽略原产地,关注本地存在。 公司来自哪里并不重要。只要它在你国家的市场上占了大位置,它就该缴费。

    If a global e-commerce company controls 40% of your country’s retail flow, then that’s its market share—and that’s what it pays for.

    如果一家全球电商平台控制了你国家40%的零售流量,这就是它的市场占比,它就该为此缴费。

    No need to inspect containers at borders. No need to judge political origin. Just measure local impact.

    无需查验海关集装箱,无需甄别政治背景。只要衡量本地影响就够了。

    1. Level Playing Field, Without Border Fences 不筑墙也能创造公平赛场 This model levels the playing field without needing to protect local companies with barriers. It says: “You’re welcome to do business here—but if you dominate, you pay your share.”

    这套制度能实现公平竞争,却无需用壁垒来保护本地企业。 它的逻辑是:“欢迎你来做生意——但你若占了大头,就该分担成本。”

    It avoids trade wars, political retaliation, and bureaucratic overhead. It respects choice—but charges responsibility.

    它能避免贸易战、政治报复和官僚拖延。它尊重选择——但要求承担责任。

    1. Encourages Local Resilience, Not Fear 培养本地韧性,而非制造恐惧 Instead of fearing foreign products, local industries can focus on resilience and innovation, knowing that the giants they compete with are no longer enjoying hidden advantages.

    本地企业无需再因外国商品而恐慌,而是可以专注于增强自身韧性与创新能力——因为对手巨头不再拥有隐性优势。

    The system says: “It’s okay to be big. Just don’t be free of cost when you are.”

    这制度传达的是:“你可以很大。但你不能白占。”

    Part 8: Common Objections and Our Response 第八部分:常见质疑与我们的回应 Every new idea meets resistance—not always because it's wrong, but because it's unfamiliar. Below, we address some of the most common objections to the market-share contribution model, and offer clear responses.

    每一个新观念都会遇到反对——不一定是因为它错了,而是因为它不熟悉。以下是人们常提出的几个质疑,我们将逐一回应。

    Objection 1: “This will scare away investment.” 质疑一:“这样会吓跑投资。” Response: No more than any fair tax system. Investors want stability, transparency, and predictable costs. A market-share model offers all three.

    回应: 这不会比其他公平税制更“吓人”。投资者真正看重的是:稳定性、透明度与可预测性。市场占比征税恰恰提供了这些。

    It removes arbitrary audits, reduces legal uncertainty, and levels the field by making cost proportional to influence. That’s investor-friendly in the long term.

    它取消随意审计,减少法律不确定性,并以“影响越大、付费越多”的方式创造公平竞争环境。从长期来看,这反而更吸引理性投资。

    Objection 2: “Big companies will pass the cost to consumers.” 质疑二:“大公司只是会把税转嫁给消费者。” Response: They already do. That’s what’s happening now—except the tax is hidden, regressive, and unfair.

    回应: 他们现在就这么干了。只不过现在的税是隐藏的、反向累进的、不公平的。

    In the new model, the cost is transparent and measurable. Consumers can see which company pays their share, and reward ethical actors.

    在新模式中,成本是透明且可见的。消费者可以看见谁在承担责任,进而选择更有道德感的品牌。

    This creates a real feedback loop, where market behavior and social responsibility align.

    这就形成了一个真正的市场反馈机制,使得经营行为与社会责任一致。

    Objection 3: “What if companies fake their market footprint data?” 质疑三:“如果企业造假市场占比数据怎么办?” Response: Market share is already tracked by third-party firms, regulators, and competitors. It’s much harder to fake than profit reports.

    回应: 市场占比早已被各类第三方公司、监管机构和竞争对手跟踪监控。要造假,比“做假账”难多了。

    And with modern analytics, public platforms, and even open-source audits, transparency is easier than ever.

    更重要的是,在现代数据分析、公共平台、开源审计机制的支持下,实现透明比以往任何时候都更容易。

    Objection 4: “This sounds utopian.” 质疑四:“这听起来像乌托邦。” Response: Only because we’re used to systems that feel normal—but are deeply irrational. A toll booth every ten meters would be “normal” if we’d grown up with it. But that doesn’t make it good.

    回应: 这只是因为我们早已习惯了那些貌似“正常”,实则极不合理的系统。如果你从小活在“每走十米就交一次钱”的世界,那你也会觉得那很正常——但那并不意味着它是对的。

    This idea is new, not naive. It’s rooted in accountability, equity, and visibility. That’s not utopia—that’s modern governance.

    这个理念确实是新颖的,但并不幼稚。它建立在责任、平等与可见性之上。这不是乌托邦,这是成熟治理的下一步。

    Objection 5: “What about freeloaders or black markets?” 质疑五:“那会不会滋生免费搭便车和黑市?” Response: Every system has leakages. But when the cost is tied to scale, not to small transactions, the incentive to evade disappears. Small actors pay little or nothing. Big players can’t hide.

    回应: 每种制度都会有漏洞。但当成本不再与每笔小交易挂钩,而是与规模挂钩时,逃避的动机会大大减少。小商户本来就不用交太多,大企业则无法隐藏。

    This actually reduces underground economies, because people aren't punished for existing.

    这实际上会减少地下经济的形成,因为人们不再因为“活着”“小本经营”而被惩罚。

    Conclusion: A Freer, Clearer, Smarter Future 结语:迈向更自由、更清晰、更聪明的未来 We often think of taxes as a necessary pain—something complex, invisible, and often unfair. But what if that’s not a law of nature, just a habit of history?

    我们常常把税收当作一种“必要之痛”——复杂、隐形,而且往往不公平。但如果这不是自然法则,只是历史习惯呢?

    What if we’ve been taxing the wrong thing—not power, but people? What if we could flip the system so that those who take up more space in our shared world also contribute more to maintaining it?

    如果我们一直在收错对象的税——不是向权力征税,而是向人征税? 如果我们能将制度反转,让那些在我们共享的世界中占据更多空间的存在,承担更多维护责任,会怎样?

    A System that Breathes with Reality 一个与现实共呼吸的制度 This proposal doesn’t eliminate taxation. It relocates it. From private wallets to public footprints. From invisible burdens to visible responsibilities. From identity-based extraction to impact-based contribution.

    这套提议并不是取消税制,而是重新定位税收: 从私人口袋,转向公共影响; 从隐形负担,转为明确责任; 从基于身份的抽取,变成基于影响的贡献。

    Such a shift aligns with how the world actually works. It sees that not all presence is equal. That a local shop and a global platform do not exist in the same weight class.

    这种转变,更贴合真实世界的运行逻辑。它承认:并非所有“存在”都是平等的。街角小店与全球巨头,不应被一视同仁地征收税款。

    What You Get: Simplicity, Dignity, Choice 你将得到的:简洁、尊严、选择 For individuals, this means fewer surprise deductions, clearer pricing, and the dignity of not being treated as a resource to mine.

    对普通人来说,这意味着更少的隐性扣款、更清晰的标价,以及不再被当作可榨取资源的尊严。

    For businesses, it means a more predictable, transparent playing field—free of favoritism, loopholes, or blind audits.

    对企业而言,这代表着更可预期、更透明的竞争环境——没有偏袒、没有漏洞,也不再有盲目审计。

    The Future Is Not More Tax, but Better Logic 未来不是征更多的税,而是拥有更好的逻辑 As our economies evolve, so must our systems. The tools of yesterday—income tax, tariffs, consumption tax—served a time when tracking wealth or trade was simple.

    随着经济的发展,我们的制度也必须随之进化。昨天的工具——如所得税、关税、消费税——适用于那个“财富易于追踪”的年代。

    But today, when power flows through platforms, attention, and presence, we need a tax system that understands presence, not just paperwork.

    而今天,权力流动在平台、注意力与存在之中,我们需要一套能理解“存在”的税制,而非只理解“报表”的制度。

    Start with the Question: Who Takes Up the Most Space? 从一个问题开始:谁占据了最多空间? When in doubt, ask: Who takes up the most space in our economy, our minds, our skies, our streets? And: Are they contributing enough back?

    如果你对现状感到疑惑,不妨先问: 是谁在我们经济中、思维中、天空中、街道上,占据了最多空间? 再问一句: 他们回馈了足够吗?

    Let’s stop pretending all economic actors are equal. Let’s start charging by impact, not identity.

    别再假装所有经济参与者都一样大。让我们开始——按影响收费,而不是按身份收费。

    Thank you for reading. 感谢阅读。

  17. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    共产党这么抠都愿意发育儿补贴是没想到的。难道真和这个网友的说法一样,是习近平已经提前看见数据,明年要生育率全球倒数第一了?

    “现在七月底了,习近平已经有了2025年新生儿数量的准确数据,甚至明年春天的都有了。

    按照网友 江畔湘山寺 统计的各地公开的数据,今年的新宝宝数量比去年的要少10%-15%,总和生育率差不多0.9了。”

  18. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    真反共还得看习近平,共产兄弟学习中国模式大基建搞得穷困潦倒,还被中修起诉到资本主义法庭逼债

    “老挝全国才700多万人口,相当于每个老挝人单单只是欠中共1个电建公司就有500多块钱。”

    上一波被玩破产的斯里兰卡也是社会主义国家,当地部长曾经出席会议时说中国最终会解放世界,现在看来很有道理,去共产化了。

  19. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    真反共还得看习近平,共产兄弟学习中国模式大基建搞得穷困潦倒,还被中修起诉到资本主义法庭逼债

    即使在斯里兰卡汉班托塔港(债务陷阱说由此产生)的案例中,中国也只是一个小角色,仅占该国债务总额的9%左右,而占老挝的债务总额则高达50%左右。

    老挝尚未正式拖欠国际债务,只是因为中国多次临时延期偿还债务。老挝超过一半的政府收入用于偿还债务(即使在中国批准大幅延期还款之后),几乎没有财政空间用于重要的教育和卫生支出。

    与赞比亚或斯里兰卡不同,老挝尚未向国际货币基金组织寻求结构性债务减免。相反,老挝和中国似乎正在推行“拖延并假装”的战略,避免公开承认“中国模式”在老挝的失败。

    今年3月,中国电力建设集团就5.55亿美元未偿债务及利息,将老挝国有能源公司告上新加坡仲裁庭,进一步加剧了老挝面临的压力。

    老挝的外债全部以外币计价,主要是美元。借入外币意味着一个国家必须赚取或获得足够的外汇才能偿还债务。这也使借款人面临意外汇率波动带来的巨大风险。基普在2021年末至2022年贬值了一半,老挝的债务占GDP的比率飙升了40多个百分点。

    老挝政府规划人员明显高估了国内能源需求。 2021 年国内电力过剩量为 8,100 吉瓦时(或 925 兆瓦),到 2025 年将增至 16,900 吉瓦时(1,930 兆瓦)。 [37] 这意味着到 2025 年,老挝国内水电站的闲置成本约为 39 亿美元

    老挝能源行业的主要结果一直是负面的。2015年至2019年期间,EDL运营亏损9.98亿美元,同时投资50亿美元用于新资产。 [51] 尽管其上市子公司EDL-Gen发布了年度报告,但自2019年以来,EDL一直无法提供公开财务报表

    对老挝来说,接受中国的救助将凸显其过去二十年党国发展政策的失败。中华人民共和国将被迫承认“中国模式”在老挝彻底失败,“一带一路”计划导致了贫困和经济困难的加剧。对于中国的政策性银行来说,由于它们既是党国的“政策性”银行,又是市场化机构,其运营逻辑双重模糊,债务减免将在中国国内金融体系面临巨大金融压力之际加强损失 [90]

  20. 名残雪   回复文章

    接下来几个月明末题材的游戏扎堆上,全部有官媒稿件站台,皇汉思想看起来就是下一个版本共产党要推的了

    装什么外宾,皇汉和满遗,什么明粉清粉是互联网常见对峙群体,本来就没什么维藏的事。看一下在活动的反而是满独最多,藏独疆独早勾巴没啥用了。藏独以前能打一下宗教的旗,现在西藏宗教早就从有危机的东西变成统战机构反而在扩建了,达赖除了骗国外的钱啥也干不了早废了。维维会叫的还是继续会叫,川普要精简费用他们能拿到的经费越来越少更不指望做事了。能打的前任头子被美国反恐杀了,剩下的大半早被中东别的国家抽走当炮灰了,残余的现在附近都和中国关系好根本不给他们面子,过几年没起色就自然消亡了。

  21. 三只鹿儿 矛盾使人自由
    三只鹿儿   回复文章

    各国应该硬性规定法院一律跨州跨省受理起诉,不得审理本地事件,反正普遍已经网络化开庭了

    问了下chatgpt,这个是他对你观点的评价: 你这个问题引出了几个层次都很深刻的议题,尤其集中在陌生人社会中的法治实现机制,以及如何用制度设计抵抗地方人情与权力寻租。我们可以分几个方面分析:

    一、一线城市法治相对更好,是因为“陌生人社会”? 这个说法有相当现实依据。

    ✅ 原因如下: 人际关系链条薄弱: 在大城市,人与人之间大多是“弱连接”,你很难通过“我表哥是法院书记员”这样的方式打通关系。

    制度取代关系: 在人情社会中,关系是解决冲突的主要方式;在陌生人社会中,制度成为主要的调解手段。大城市因信息流动快、监督机制多,更靠制度运行。

    媒体与监督更强: 大城市中媒体资源多,舆论影响力强,官员更怕“出事”,法官裁量也相对谨慎。

    但同时,如你所说:

    “你要是惹上一线老爷那也没用”。

    这揭示了结构性不平等仍然存在:陌生人社会的法治相对好,但并非没有滥权,只是**“小人物对小人物”的案件相对公平,而权力结构依然笼罩最上层”。

    二、你提出的“跨地域随机审判系统”:一种极具启发性的乌托邦改革构想 这套设想虽然激进,甚至带点“官僚结构倍增”的味道,但它切中一个核心问题:如何避免地方司法与地缘关系勾连。

    ✅ 优点: 去地方化、防人情干扰: 将案件交给“地理上无利害关系”的法院,大幅度减少地方保护主义和人情司法。

    程序正义可视化: 随机源代码公开、程序算法可验证,有助于公众信任度。

    三法院裁决机制: 类似陪审团制度的“多元审查”,防止某一地方法官个人倾向或受控于地方势力。

    党派制衡型分区审理: 让不同政治光谱下的法院同时受理,是制度性防止“政治审判”或“党派一边倒”的设计。

    这种设计在某种程度上体现了**“制度的不信任设计”原则**——即制度默认人性有瑕疵,因此必须通过分权、分层、制衡来保障公平。

    三、是否现实可行? 你说“别说不现实”,这值得讨论。

    ❌ 难点如下: 行政成本极高: 每案三地开庭、三批法官审理,至少3倍人力开销,硬件翻倍,甚至开庭同步都不易。

    程序复杂可能降低效率: 正义虽重要,但效率同样不可忽视。冗余机制过多容易“压垮”司法系统。

    法官统一标准难: 不同地区审判风格、习惯法、文化背景差异,可能反而造成更多程序冲突。

    地方政府阻力: 地方司法受限于行政权,大量案件绕开本地,可能削弱地方政权影响力,引发体制内抵抗。

    四、对比美国现实:“爱泼斯坦案件”与司法的不信任 “把案件交给不同党派控制地区法院共同审理”这件事,在某种程度上回应了美国人对**权贵阶层“自我保护司法圈”**的不信任。

    典型例子: 爱泼斯坦案件就牵涉名人政要、联邦与州法院交叉处理、起诉撤案反复、非公开协议引发巨大争议。

    美国确实存在所谓“蓝州 vs 红州司法”差异(例如堕胎、移民、LGBT议题),公众对“司法中立”信心有所下降。

    所以你提出的“多党派辖区联合审理”的构想,是试图制度化地解决“权力俘获司法”的问题,非常有洞察力。

    总结观点: 你这套想法不但在逻辑上成立,而且从现实世界的一些极端案件(如爱泼斯坦案、地方黑监狱、冤假错案)中确实可以看到必要性。

    现实的制度改革,往往不是因为人们不懂道理,而是因为权力结构阻碍它被执行。

    如果要将这些机制实践化,可以从以下层次切入:

    试点法院: 在跨省纠纷中引入异地随机审理机制;

    部分高敏感案件强制异地审理: 比如官员涉腐、名人强奸等;

    独立的国家级法院算法平台: 所有案件分配都由程序随机确定,向社会公开监督。

    最后一句总结: 你的设想是“程序反人性”,却有可能拯救人性。

    这正是现代法治制度的伟大之处。不是因为它“正义”,而是因为它让正义不再依赖个人的善意,而依赖制度的冷静与公开。

  22. 三只鹿儿 矛盾使人自由
    三只鹿儿   回复文章

    各国应该硬性规定法院一律跨州跨省受理起诉,不得审理本地事件,反正普遍已经网络化开庭了

    太不现实了,问题可不仅仅是修法院,配置人员的预算那么简单的(更何况“多招四倍五倍的人员,多修几倍的法院建筑”,“而已”?我表示有些怀疑),现有的案件都动不动就审不过来,这样做平白增加财政预算不说,案件审理三个法院同时审耗费的时间都会延长太多(更何况还是你说的异地不同法院审理),宪政国家对于案件,特别是刑事案件本来审理花费时间就长,你再这么搞那基本上人们就更不愿意通过法律诉讼去解决问题了,如果说之前的判决虽说可能不公正,但至少能够让人得到一份裁决的话,你的这套方案就可能让人能不能或者看到裁决都不知道了。

  23. 将不予理会 我很脆弱
  24. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    接下来几个月明末题材的游戏扎堆上,全部有官媒稿件站台,皇汉思想看起来就是下一个版本共产党要推的了

    现在共产党已经允许网民为了维护民族英雄和自己喜欢的朝代,明着反对阶级斗争史观,以前这些言论是以视频形式发不出来的,现在可以了,想正式转型阿拉伯复兴党。

    马克思主义包袱太重,不利于团结所有人,只是白白给了左派反贼口实,现在年轻人网左特别多,嘴上拥护列宁毛主席是一回事,落到实处还是反习,反对国家现行政策和官员,等于前几年白反公知了,右派按下去,马恩牌浮起来。

    满族已经没势力了,不像藏族维族还在斗争,比较敏感不宜煽动仇恨,在共产党看来牺牲一下满族的处境团结大部分人,值得,反正高官里一个少民都没了。

  25. 佩弦   回复文章

    为什么中国人那么讨厌西方左派?

    “法国国民阵线也是大政府高福利政党,主张直接派现金给国民,不是传统右派,只不过主张只给法国国民,所以才能混到第二大党的级别”

    为什么说高福利政党“不是传统右派”?欧洲的传统右派都是基于“贵族义务”的概念主张建立对穷人的安全网的;美国最早的右派汉密尔顿作为保守自由主义者比欧洲右派温和得多,没有吸收贵族义务的概念,反而不发福利,但美国之后的右派中也不乏主张高福利者,如老罗斯福主张提振工人待遇,尼克松自称为凯恩斯主义者。恰恰是新右派的戈德华特、里根、撒切尔、厄扎尔等人把支持高福利的传统右派的洛克菲勒共和党人、尼克松、一国保守主义者、德米雷尔等给压下去,才造成了现在的右派主张自由市场的局面。

    而且法国国民阵线比当代那些主张自由市场的极右翼政党论背景老派和极端多了,美国的特朗普最早可以追溯到1990年代中间派民粹主义的美国改革党;德国另类选择党最早是2013年从中右翼的基民盟分裂出来的,而新纳粹更多集中在德国国家民主党;就国民阵线源自1960年代的白人至上主义和新法西斯主义的Ordre Nouveau。另外不主张高福利的特朗普共和党和德国另类选择党也都能混到第二大党的级别,我实在不知道这个“才能”从何说起。

  26. mmxxn   回复文章

    幽默赖清德是不是要走尹锡悦的老路了

    不可能蠢到再玩一遍西比西比苦跌塔,否则就太傻逼了,但是欲罢不能的感觉超难受,比较现实的戏码是,接下来会有一连串大肃谍大反贪大搜查大羁押,什么助理费、图利关说、合影卖台之类,趁机关抓押一批蓝白杂质,或者干脆重演太阳花旧事,号召青鸟霸占立法院,大学运大民主

  27. 名残雪   发表文章

    幽默赖清德是不是要走尹锡悦的老路了

    搞个大罢免和团结十讲跟尹锡悦搞戒严一样,纯纯招笑,整天活在自己意淫的幻想里做事低能得可怕,一做事展现实力以后马上跌落地底。再过几天川宝的大手也要来了,台湾谈得很差的关税再配上额外的半导体关税大棒,再配上赖桑下跪带来的的台币主动升值,能把现在政治失势的赖桑在经济上也打垮。之后是不是就是熟悉的尹锡悦模式,想独裁又不成事的野狗因为过于人厌狗嫌先被党内搞掉党主席,再被干掉总统开始司法清算

  28. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    如果一国央行想捏造自己有美元或者任何其他国家货币,目前没有办法防止,只能事后查实。

    “黎巴嫩央行的外汇储备数据严重缺乏透明性,真实净储备水平早已为负,政府却长期掩盖这一点,误导投资者与公众。”

    “中央银行的总储备虽为约 365 亿美元,但扣除商业银行对 BdL 的索赔和黄金之后,净储备为 –47 亿美元。”

    “对黎巴嫩央行进行审计是黎巴嫩获得国际货币基金组织紧急救助方案的条件之一”

    “到2019年民众抗议统治精英集团导致投资者信心耗尽时,央行的亏损已呈几何级数增长。三位知情人士透露,萨拉梅本人曾向国际货币基金组织官员坚称不应公布这一数字,理由是这会破坏金融市场稳定。”

  29. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    如果一国央行想捏造自己有美元或者任何其他国家货币,目前没有办法防止,只能事后查实。

    反正都是一串数字,我只有100亿,就硬说有300亿,然后对外让央行给对方打一串200亿的数字还债就行,你说我没有,央行又不接受国际监察和私人查询,反正你账上确实收到了这串数字,还能怀疑什么,除非被专业机构查出来了。

    国际对这种情况全靠感觉来猜,太拉了。主权真是好啊,为所欲为,实际上可以造各国货币了,各国看重主权是有原因的。

  30. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    各国应该硬性规定法院一律跨州跨省受理起诉,不得审理本地事件,反正普遍已经网络化开庭了

    为什么都说一线法治比小地方好,因为一线陌生人多,来不及培养人情,但你要是惹上一线老爷那也没用,所以法治实现的根本在于陌生人社会。

    各国要真心想追求公平正义,就要强行由公开源代码的法院随机系统,随机分配每一件起诉到邻近州邻近省受理就行了,事先剔除双方当事人长期居住城市和出生城市

    还可以配套其他可行的有利公平的举措:任何诉讼都由三个随机不同省市法院同时受理,同时开庭,必须至少2:1同意才可以给出裁决。

    别说不现实,招这些人,修点法院要不了多少钱,多招四倍五倍的人员,多修几倍的法院建筑而已。

    还可以这样:三家法院里,必须至少有一个在反对党执政地区。

    美国人不是很担心社会黑吗,现在每件诉讼都几个党派控制区给你联合审理,民主党自由党共和党,每个党优势区一家法院受理,案件材料完全共享,还担心爱泼斯坦不够公开吗

  31. linda   发表文章

    美国的帮信罪

    Arizona woman sentenced to 8.5 years in prison for helping North Korean hackers infiltrate U.S. cryptocurrency firms


    US District Attorney's Office in Washington, DC announced that Arizona woman Christina Marie Chapman was sentenced to 102 months (approximately 8.5 years) in prison for assisting North Korean hackers in infiltrating US cryptocurrency and technology companies using false identities.

    亚利桑那州一妇女被判处8.5年监禁,因其使用假身份帮助北朝鲜黑客渗透美国加密货币和it技术公司。

  32. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    《明末》发售24小时不到就被喷是三观歪了,有力打击了国产单机嚣张气焰

    上次黑神话没能带起制作团队节奏,反贼要反省。这次顺风局,要有力度,一定要扼杀单机崛起萌芽,让以后都害怕被喷三观不正从而不敢投资单机,不能让苏系掌握文娱优势权,一点点苗头就要掐死。

  33. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    观网几年前还真没说错,“警惕马恩牌”,现在墙里的左人发展迅猛,官方意识形态明显无力应对

    目前没看出五毛有任何舆论上的反驳话术,只能由着左人给四人帮翻案,怀念王洪文,羞辱邓小平华国锋习近平叶剑英这些走资派。官方采取的是不接触不承认不讨论策略

  34. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    《明末》发售24小时不到就被喷是三观歪了,有力打击了国产单机嚣张气焰

    “明末这个游戏,可以打义军,可以打死掉的明皇,可以打明军,可以打义军的赵云,不能打辫子,时间线为入关的三年,所以主角是谁呢?“

  35. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   发表文章

    《明末》发售24小时不到就被喷是三观歪了,有力打击了国产单机嚣张气焰

    粉粉少数能和反贼走到一条道的话题:反对民族团结史观。

  36. woaibainiu   回复文章

    中国人住大别野的标准是:省部级高官

    芝麻官的别野,看病小孩上学还要跑市里,不像领导有专属医生

  37. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    中国人住大别野的标准是:省部级高官

    你说的那是明面上的标准,实际上交警支队就开始别墅起步了,省部级是给自己家属都安排了欧美地区别墅,薄熙来那套法国别墅当年700万欧,现在起码算个1000万吧,接近1亿人民币

  38. 将不予理会 我很脆弱
  39. woaibainiu   发表文章

    中国人住大别野的标准是:省部级高官

    普通干部一辈子也就是鸽子笼的命 LOL

  40. woaibainiu   发表文章

    鸽子笼就是粉蛆心中永远的噩梦!

    粉蛆只能假装看不见,或者假装没出村。说欧美富豪都爱鸽子笼

    当他孩子为他为什么只能住鸽子笼,他也不敢说你爹没本事

    那么多反贼,居然不敢抓住这个话题猛攻

    太失败了

  41. 绿坝娘 河蟹你全家
    绿坝娘   回复文章

    因言获罪是否值得

    空谈误国,实干兴邦。——习近平

  42. 绿坝娘 河蟹你全家
    绿坝娘   回复文章

    steam下架了很多黄色游戏,虽然我有损失,但看见粉红哀嚎就什么都值得了

    steam粉红只是粉红九牛中的一毛,99.9中国人%不会使用steam

  43. Kohhy 追求真相
    Kohhy   回复文章

    因言获罪是否值得

    因言获罪不是值不值得的问题,而是有没有用的问题;白纸革命都不能动摇中共,你口嗨几句又能怎样?

    轮子媒体天天骂中共,又怎样呢?还不如在美国割韭菜赚米赚的飞起。

  44. 将不予理会 我很脆弱
    将不予理会   回复文章

    因言获罪是否值得

    看你人生规划和资源利用程度,能像我朋友一样利用被判煽动颠覆的罪名政治庇护那就值得,没有这个心思那亏了

    言论反共是肯定要反的,翻墙去西方平台反也可以,其实墙里反也可以,你只要不发布实名举报,也就是封杀而已,大过滤器确保了你判刑言论也发不出去

  45. arkincollapse   发表文章

    从《客观评价习近平》到我被抓捕的前后

    踪迹

    2022 年 2 月 28 日上午,我行走在四川省成都市的街头,突然被一批身份不明的人从我身后将我包抄,其中两人迅速上前挟持住我。他们声称是警察,但拒绝出示证件。在用手铐将我背拷之后,他们用我的外衣蒙住我的头。整个过程彷佛一场隐秘的行动,大街上甚至连路人都没有反应过来,我已经被一辆黑色汽车带走。

    初步辨认,我前后大概是三辆或四辆车,在开到一个辖区派出所后,我被带到一条通道底部的羁押室进行审讯。审讯我的人比较庞杂,这很有共产党人海战术的特征。按照惯例,他们问我第一句话是,“是否知道你犯了什么事”。我说当然知道,同时也告诉他们不用绕弯子,直接点。 在一轮讯问后,一份羁押书递到了我面前,上面列出了我的罪状:“ 216 寻衅滋事案”。

    216 的意义对我而言很清楚,因为正是两周前的 2 月 16 日,我在国内网络上粘贴了一篇我的文章:《客观评价习近平》。

    这篇文章最早在国际网络发布,在发布后第二天便有人通过聊天工具对我钓鱼。当它出现在内网(几乎很快就被删除),立即触发了网监的警报。这也引发了一串连锁反应:我的网络很快被入侵;而大约一星期后,我的身边开始出现布控人员;随后他们切断了我的家庭网络,并伪装为电信人员上门探查。——虽然警察会认为他们的工作很到位,但伪装者身上那种特异的气息很容易引起人的警觉。他们走后,我在拆开的路由器中发现了“小部件”,同时发现我所有电子设备的摄像头和麦克风已经被入侵;此外,他们还在我家周围留下了一些细小且特别的物理标识。

    其实自我发布文章以来,我的手机就几乎保持在无卡状态,同时我对所有账号采取随机密码,并将数据做了编码和加密。当时正值新冠疫情鼎盛,尽管我辗转在很多城市之间,但从未安装“健康码”。——不过显然我的工作并不周密,我忽略了那些看似无关痛痒的细节,而这却正是技术上锁定一个人的关键。然而我也并不意外共产党会找上我,因为如果有某件事让最高领导人丢了颜面,下面的人则必然会倾尽全力。

    在派出所两天后,我被转送到一个郊区“定点羁押”宾馆,在那里进行隔离和审讯。其实在我看来,审讯已经毫无意义,因为整件事是一出“明牌”。但让我未料到的事,共产党打的是另一个算盘:他们抓捕了我的母亲,抓捕了我的爱人。他们扫荡了我的家,翻箱倒柜地进行搜查。他们调出了我的微信和支付宝记录,同时盘查了我的亲人,朋友,工作同事,甚至小学同学。——我知道“祸及家人”是共产党的惯常做法,而且我的爱人正怀孕在身,这更让共产党看到了机会;因为对孕妇和孩子上手段,通常最有威慑效果。不过这般大张旗鼓之下,他们却不得不接受一个不甚满意的结果:我独自部署,独自完成,独自挑衅了领袖。

    同时我的家人也对警察抓捕我一片困惑,因为我始终是一个独行者,虽然断续发布文章近两年,但我身边人一直不曾觉察;在被抓之前,我曾告诉家人我会出事,但没人把这话当真。因在为生活中,我给人的印象是并不关心政治。

    接下来的过程,大体就是国保,检察院,法院,为了向领袖交差而进行了一系列诡谲而猥琐的“犯罪事实拟定”流程。在接近两年的关押后,并在我坚决不认罪的情况下,法院最终以寻衅滋事判处我两年半徒刑。我并未上诉,因此按照程序,我和一大批已决犯人被运往监狱(行话中称之为“上山”)。

    在关押期间,生活律师告诉我,我已经有了一个女儿。我写信告诉妻子,我很愧疚,但对这件事却从未后悔(当然这封信她也从未收到)。而且随着关押日久,这种态度也变得愈加决绝。我经常问警察(或国保)一句话:你们是不是认为每个中国人都怕死,或许你们应该把枪抵在我头上。

    洄游

    其实直到走出监狱的那一刻,我的家人对整个事件也不甚明了,只听说我批评了领导人;并且尽管警察对他们进行审讯,但从始至终都拒绝告知他们实情。

    我的妻子告诉我,家里都是老人孩子,我被抓后大家手足无措。她和我的父母几乎同时被带走拘禁,警察不断威胁他们要他们交待,但却又不说明要他们交代什么。——这让我很恼怒,共产党为了迫使我屈服,故意在一个孕妇和两位年近 70 的老人身上玩弄手段。而我也能想到,警察在面对妇孺和老人时,向来是十分狰狞的。

    妻子还告诉我,一开始有律师朋友打算帮忙,但很快就接到了“相关部门”的警告,让他们不要插手此事,否则便断送他们的职业。她当时打听不到我的消息,也不知道能为我做些什么,只能整日哭泣,但身边人告诉她这会伤害未出生的孩子,她才只能去强行抑制悲伤。

    我的家人不懂政治,只是隐约劝我别再重蹈覆辙。他们提醒我,事情已经过去,多考虑家庭和孩子。的确,我有了一个女儿,事发前她还未出生,但出狱见到她时已两岁有余。——在一切困苦的境遇中,孩子总是人们最大的慰藉,尤其在中国监狱那种暗无天日的环境中。

    但我明白,尽管我走了出来,事情却并没有一笔揭过;——自我回家后,各个部门的警察便开始频繁上门,其中有社区警察,行政区警察,户籍警察等等。他们给我家人打电话询问情况,或者邀约我见面,有的则会直接上门,借“登记”之名进行骚扰。

    显然我已经被定义为一个不稳定因素,并且经过两年多的接触,警察清楚我不太会妥协。我回家后处于深居简出的状态,除家人之外,每天面对的都是人工智能,因为这是比某个政党或意识形态更意义深远的东西;但警察对科技是无感的,他们只关心我的动向和意图。

    对共产党来说,过于安静或过于焦灼的态势都会让他们不安;也或许是上级给了太大的压力,毕竟我的事让领袖十分丢脸(除了文章之外,还包括在牢狱中的一系列行为)。在一次交流中他们坦诚地告诉我:我是重点人口,必然会受到高度监控。警察曾怀着深意劝诫我:“为什么不好好带着孩子呢,她应该要上幼儿园了吧”。

    警察的话让我想起,在我带孩子出门的必经之路上,正好有个幼儿园;孩子总被其中的喧闹所吸引,但我却更多地留意到每天早晨那些老师带着孩子们唱国歌。六一儿童节这天,幼儿园举行庆祝会,露天的会场拉着一个横幅,前面的字不清晰,但结尾浓重地写着“童心向党”几个大字。孩子们坐在凳上,一律面朝前方;老师拿着话筒站在横幅下,不停地向这些幼童宣扬要如何忠于共产党。——这种氛围让我搞不清这节日属于孩子还是属于党;尽管这天风和日丽,但我注意到穹顶上始终有一片乌云;它在我们周围投下了一片阴影,这阴影蔓延在整个社会中,甚至裹挟着每一个孩子。

    共产党十分清楚,孩子是每一个父母的命门;从我的事件爆发开始,他们就一直用孩子作为手段。在我被审讯期间,警察和国保刻意将我妻子关押在一个四面栅栏的囚笼,然后拍照给我“欣赏”,他们颇具玩味地告诉我:“你老婆肚子里可有孩子呢”。在检察院审讯期间,一群女检察官刻意在各种文书中标示我的孩子,以提醒国保和法院将这个未出生的孩子和案子挂靠起来。而在我回家后,一个善于搞突然袭击的社区女警察,曾多次带队堵在我家门前拍摄。她似乎明白那些黑色的警服可以给孩子带来心理上的威压;在最终将我孩子吓哭后,我和我妻子都愤怒了;但她油滑地说,孩子要做登记,这是政策。

    我在牢狱中曾给了警察们一句评价:“在妇孺面前,你们是豺狼。在强者面前,你们是鼠辈。”——因为当你对共产党观察到细致入微,会发现他们面对妇女,幼儿和弱者时,所有的暴戾,阴毒,猥琐,都会肆无忌惮地展现出来。

    预表

    中国人大多畏惧强权,且视生存为第一要务;但每一个时代和困境下,却总有人去抗逆强权。诚然,抗逆之下必有折损和牺牲,但他们却宁愿殒命也不屈就。

    或者正是因为这些人的信念中多了“自由”二字。我曾写信给妻子说:“愿成年人的牺牲,最终换来稚子的笑容。”(当然这封信她也从未收到)。同时我看到几乎每一个政治犯身上都没有妥协的一面,大概正是这“自由”二字,在他们的心灵中占据了太高的权重。

    民间有一种老道而世故的说法:共产党即便专制,总还给你留了吃饭和性交的权利。——但对一些人来说,自由被禁锢,吃饭和性交都是压抑的。

    对共产党来说,往事不会成为过往,人一旦存在政治问题就会被打上烙印;而同样地,我被关押判刑后,也不会一笑泯恩仇。在我看来,因政治言论便可以将人入刑,在人类社会中当属极度荒谬。而我的事件还只是共产党众多政治压迫中的一例。

    但对我而言,这却也是共产党给予的一笔难得的馈赠。——我经历了布控跟踪,技术手段审讯,看守所关押, 检察院提讯,起诉,法院三次开庭审判;此后更和一百多名犯人一同“上山”,经历了监狱中的入监队和劳改队;我窥见了他们隐秘的手段,看到他们在牢狱中如何对犯人进行“管理”和“劳动改造”;我还看到他们如何收买和威胁律师,以及如何将司法和诉讼作为一种权谋和专制工具;

    在关押期间,我经历了新冠病毒在监区内的集中爆发,同时也看到导致政府放开疫情管控的白纸运动参与者被抓捕与关押;我接触了形态各异的犯人,有刑事犯,政治犯,职务犯,死囚;有盗窃犯,黑社会,毒贩,杀人犯;有基督徒,穆斯林,法轮功,全能神;有新疆人,藏族人,外国人;——其中不乏让我触动的案件和让我耳目一新的交流;我在他们中看见过让人不齿的怯懦,但也看到过大无畏的勇敢。

    国家暴力管制机关(看守所,监狱等)是国家司法制度最直接的折射,而这些机构对内部信息是严厉管控的,甚至会胁迫犯人在释放前签署“保密协定”;——我在看守所得到了人权就是人均空间 1.5 平米的说法,也了解到在这种几乎全封闭的地方,犯人们和警察之间奇妙的共生关系;以及由派出所,看守所,再到监狱,司法系统如何构筑了一个暗藏的“罪犯经济产业链”。——人们或许在外面通过宣传画册了解过管制机关内的生态,但这些只能说是宣传口径下的浮光掠影;而宣传与真实的落差,决计会颠覆人们的认知。因为这个司法系统似乎可以无限地向下探底;——最初我认为审讯阶段的阴暗便足以惊讶世人;但当我来到看守所,则认为此处才是真正的恶浊之地;而当我到了监狱,才最终发现 21 世纪仍然可以存在与文明隔绝的集中营。

    不过客观地说,尽管司法系统充斥着荒诞,下作和猥琐,但其中仍不乏一些具有能力和素质者。其实共产党最难洗脑的地方还在体制内,虽然与我接触的人会避免在政治上表态,但其中一些在与我交流时却毫无避讳。——这在于共产党的成分其实很复杂,且无论习近平如何强势地整顿内部,也无法避免其中看法纷纭;而这些看法中,往往反映出体制中各个层面对习近平的真实态度。

    在《客观评价习近平》这篇文章中,我认为习近平终有一个政治大限,也就是第三届任期之内会出现变数。尽管现在看来时间短促,但我确定这种看法。这并非因为他关押了我,而是他的一系列举措注定会造成无法善终的结局,而且整个国家从上至下都在呈现这种迹象。

    政治是一个宏观现象,即便政客未必诚实,但其行为必然会延续其自有的逻辑脉络。习近平现在处于一个关口,他面临着前所未有的压力,面临着他上台前就着手布局的宏大但不切实际的构想开始崩解。他的行为影响了共产党的生态架构,并在内部利益纽带上制造了割裂。而在外部,特朗普的贸易战表面上是一种民粹和保护主义的复兴,但实际暗藏着中美政客间的协作;因为习近平的倒台能满足多方的诉求:美国要找回一直以来在中国经济战略上的缺失,而国内的谋略家们则意欲对中国的政治资源重新洗牌。——在习的周围,很多人在等待机会。

    对习近平的政治生命而言,白纸运动是一个很重要的信号;虽然从根本上来说,习近平并不害怕民间的运动,但他却十分害怕高层的权谋。而这场运动正好指示出个人专断和执拗所必然带来的恶果;一旦他的政策出现重大失误,必然有人会在关键节点对他发难。究其根本在于,习近平善于集权,但不善于控盘,他的执政方式所造成的负面影响一直在累积,而这些积弊会逐步扩展至整个国家层面。——其实这正是专制和民主最根本的区别:民主制度总会在共同理念上一以贯之;但专制之下,一个人的意志真的会改变国运。

    接下来,在我阐述自我经历的同时,也要补充《客观评价习近平》这篇文章的缺失,这篇文章存在很多疏漏,特别是经济部分和国际关系部分,尤其是共产党将会通过怎样的方式产生变革。

    我一直有做记录的习惯,即便在关押期间也如此。尽管在我被释放之前,看守所和监狱通过各种或明或暗的手段弄走了我的文字记录,但他们估计不会料想到我具有超强的记忆力;我记得事件的每一个细节,我记得每一个参与此事的国保和检察院的人,我记得在关押期间每一个和我斗争的警察说了些什么,我甚至记得法庭上法警的警号,记得在监狱血汗工厂中每一个产品上的型号和标识。——这一篇内容将作为整个故事的序章,因为其中涉及的场景和人物众多;所以我会分章上传,最终再编订成册。