-
四首有趣的詩經青春戀愛詩分享
@钦明方泽忘了密码 #132515 说道青春恋爱名场面,就想到了这个:

-
四首有趣的詩經青春戀愛詩分享
分享2首不一定青春,但是很恋爱的诗吧
第二首怎么感觉很悲剧呢...
《海滩上》汪启疆
啊 最爱的星星出来了
洁白 不说一个字的
她脸搁在我肩胛 双眼明亮
不说一个字的 轻轻摇着湿头发
一个梦 把花瓣夹进书中了
在遥远的海滩上移动催眠的潮汐
大地静得有些痛,我缓缓仰头
寻求一次永恒的呼吸,星星纷纷自眼底溅出
我颤抖,童话已是最美最末一页
我那一身雪白的诗
《妻》汪启疆
这是一个侧面,我所有读过的侧面中
最最秀丽的一个
这侧面在我肩上睡过 在我唇上话过
羞羞地 系领带过
她说她会是一个贤妻过
而我说 是的 有一间木屋 当我写诗时 象诗一般
陪我的侧面 外面或正落雪 外面或正刮风
一个安静的梦 抱的像她一样安静美丽紧密
为什么要去做一只海鸥...她笑着 在海边
说我将会忘记 爱情甜蜜悠远
苦涩如潮水
在那一天 我离开 我鼻尖枕过的长发
掩起了她的脸
是有星星的夜 躲在星后面溅泪了 在小门后边
我看不见的地方
啊 这泪一直在我心上流 把我所有的侧面都打湿
许多思念在追着水旋 到最空漠的地方
还听到她的泣声...
-
爐邊社長決定:第二次詩社幹事任命
如本月內無人反對 没有,没有,没有。通过!
-
【爐邊詩社第九期徵稿】————【韭】
古诗韵律什么的我也不懂,就瞎凑了啊凑都凑不上,不管了直接发独子离乡二十载,昨夜忽而抱子归。
冷雨连敲薄板窗,煤炉闪烁替幽灯。
泣语问儿来者意,望子留守山村中。
晨起儿孙都不见,梦醒上山陪孤碑。
-
爐邊詩社第九期主題徵集,題目由你定!
我再推荐一个:孤独
-
第二次詩社幹事招募
我第一个报名
报名原因:喜欢诗和诗社
政纲:啊...沿袭旧路算不算?没有经验嘛
-
爐邊詩社第九期主題徵集,題目由你定!
我只能想到一个老套的话题:爱情
-
爐邊詩社聖誕節特別活動:祈願
内容已删除内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。 -
爐邊詩社聖誕節特別活動:祈願
愿我在阳光中头脑清醒
愿我一年中双手勤劳
愿我在生命的峰顶轻轻站立
愿我有情感能在夜雨中燃烧
愿光明悄悄来到故国的寒冬,
愿世界海洋的风
苏醒冰封的黄河民族
愿春风从往昔吹向明日
愿一切疯狂与错误再不重蹈
愿人有平静的心等待结果
愿重拾遗忘的幸福
愿爱取代恨,像灿烂取代昏黑
愿世间万物如五岁抬头(强行押韵)
以及,愿
面朝大海,春暖花开(。・ω・。)
-
【爐邊詩社第七期徵稿】————【像一颗滚石(Like a Rolling Stone)】
@Wolfychan #115208 禽兽还不够,就一群狗仗人势的垃圾东西,他妈下水道里捞一桶屎出来都比这群仗势欺人的黑皮狗先进
-
爐邊社長決定:詩社幹事任命
干事是干啥的Σ(゚Д゚;≡;゚д゚)
-
【爐邊詩社第六期徵稿】————【流亡】
话说火光这么久不更新。。。担心被喝茶了( º﹃º )
-
【爐邊詩社第五期徵稿】————给自然的赞诗
《回归家园》
我驾驶一条帆船
行向太阳
在浪尖上劈开海面
在日出时感探天光
岸的陆地消失了
坚定的人 请别回首
不要留恋死寂干硬的沙土
不要执迷飘渺虚伪的过往
就将这凡躯托付洋流
让浪涛铸就你新的巅峰
我将诀别,远去人潮
伴星入眠,雾中掌灯
从此肉身回归故土
孤舟重洋,复活生命
-
洛姝真珠 李賀
借楼围观争瑶之战
-
我和瑶瑶的日常生活【理论上,修宪尚未完毕,实际上,没有没有通过】
是「九天当管理的奇女子」
-
想问一问各位觉得繁体字简化最失败的是哪个?
内容已删除内容已被作者本人或管理员删除。 如有疑问,请点击菜单按钮,查看管理日志以了解原因。 -
想问一问各位觉得繁体字简化最失败的是哪个?
@沉默的广场 #104417 所以我小时候经常搞不懂,为什么有的词要那么组。例如「制造」,根本想不懂「制」在这里作为单个字应该是什么意思,因为「体制」「制服」(名词)也都用这个制,搞得我以为中文词汇里的字也不一定都有真实含义。现在才知道,「製造」「體制」「制服」这才对劲,而且连体制和制服的制好像也能理解了。
-
爐邊詩社第五期主題徵集,題目由你定!!!
给自然的赞诗
写给大自然的诗,生活中每个属于自然创造的细节,每个因自然而柔和的瞬间(例如阳光);或者与自然有强烈关联,寓情于景
参考资料:
《七月不远》海子 七月不远 ————给青海湖 请熄灭我的爱情 七月不远 性别的诞生不远 爱情不远————马鼻子下 湖泊含盐 因此青海湖不远 湖畔一捆捆蜂箱 使我显得凄凄迷人 青草开满鲜花。 青海湖上 我的孤独如天堂的马匹 (因此 天堂的马匹不远) 我就是那个情种: 诗中吟唱的野花 天堂的马肚子里唯一含毒的野花 (青海湖 请熄灭我的爱情!) 野花青梗不远 医箱内古老姓氏不远 (其他的浪子 治好了疾病 已回原籍 我这就想去见你们) 因此爬山涉水死亡不远 骨骼挂遍我身体 如同蓝色水上的树枝 啊! 青海湖 暮色苍茫的水面 一切如在眼前! 只有五月生命的鸟群早已飞去 只有饮我宝石的头一只鸟早已飞去 只剩下青海湖 这宝石的尸体 暮色苍茫的水面
《幸福一日——致秋天的花楸树》海子 我无限的热爱着新的一日 今天的太阳 今天的马 今天的花楸树 使我健康 富足 拥有一生 从黎明到黄昏 阳光充足 胜过一切过去的诗 幸福找到我 幸福说: "瞧 这个诗人 他比我本人还要幸福" 在劈开了我的秋天 在劈开了我的骨头的秋天 我爱你, 花楸树
《你好,百花山》北岛 琴声飘忽不定, 捧在手中的雪花微微震颤。 当阵阵迷雾退去, 显出旋律般起伏的山峦。 我收集过四季的遗产 山谷里,没有人烟。 采摘下的野花继续生长, 开放,那是死亡的时间。 沿着原始森林的小路, 绿色的阳光在缝隙里流窜。 一只红褐色的苍鹰, 用鸟语翻译这山中恐怖的谣传。 我猛地喊了一声: “你好,百---花---山---“ “你好,孩---子---“ 回音来自遥远的瀑涧 那是风中之风, 使万物应和,骚动不安。 我喃喃低语, 手中的雪花飘进深渊。
-
【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」
对噢!我都没想到 XD
但是笔名和标题叫什么好呢,,,
-
【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」
近年,大家总是想起你们
你们留下长青的忧郁,年年抽枝
新的语言搭筑起了吊唁的碑塔
仅因我们深信,你们存在
火种从未熄灭
/
你们在这国的乡土呱呱落地
在飘摇的年月里,
你们从田里乞求、劫掠,才维持生长
在疾贫中仍要勉强站直身体,
影子在微风中摇曳,像一把死禾
你们的父母,麻木了一辈子
终于换来你们一时的清醒
/
你们聪慧,用文字堆砌
像祖先纳谏似的堆砌,
像全人类同胞们在进步的时刻
同样地痴迷地堆砌;
像历代历辈的忠实人一样堆砌
/
你们,柔弱的书生
高高地架着金丝眼镜
你们是春天里的雏儿,羽毛湿嫩
在家里刚刚站稳,是希望了
也满怀希望,去迎接第一缕流通的风
/
你们已然成熟,
你们依然年轻;
你们互相之间说的话,
开始让老朽的亚洲农夫们感到惊诧
你们胸里搏着的一颗心,
简直要把过剩的力量
凝聚成一个傲然的先驱者——
她不属于生存的挣扎,
而属于一代人口耳相传的光明
/
善良呼唤着时代
你们凝结了,你们战栗了
你们激动得不愿退出
在古城,
你们庄严地将自己献祭
/
你们没有试图推倒旧神像
你们没有试图掀翻新权威
你们却遇到了同辈的兄弟们,在夜晚端枪四射
你,我,大家都是兄弟!可你们却被歼灭,
广场空空如也。
纪念碑下残碎的字报,随硝烟一起飞向天空
你们积累了二十几岁的学识
那些理论,语言,哲学,浪漫
和无数个蒙蒙亮的黎明中的阅读
无数个乡村深夜的愁苦难眠
被一颗花生大小的铜子,一瞬蒸发,一瞬终止
/
那时代里记载着的,你们——
纵使,你们早已离去
纵使,你们的肖像,色彩剥脱
可你们是长久而独立的存在,
是为人的活,而聚集的你们
仍然在广场上,和广场一起呼吸——
纵使,心脏已挤不出血,
纵使,颅内几立方的记忆,粉碎如尘
可你们的申诉被众人听到
这申诉总是一道闪电
在这苦难的国家引起共鸣,如雨夜的雷和雨夜本身
敲打缠满封条的门
/
我们无可奈何,惟有笃信:
在这春夏之交,你们等待复活
时至今日,你们仍然等待复活
所有为异见而死的人,也会复活
如此漫长,一代又一代的
复活,总不停止
直到无辜的死难有朝终结
-
【爐邊詩社第四期徵稿】「一首詩————寫給再也見不到的人」
完了,我最近語言表達能力嚴重缺失,腦子裏只剩下圖畫。。。
-
试着翻译了一下北岛的《回答》
在Google上又找到了一个不错的翻译: https://www.poetryfoundation.org/poems/50088/the-answer-56d22cd8d69d0(原网址)
TRANSLATED BY BONNIE S. MCDOUGALL
Debasement is the password of the base,
Nobility the epitaph of the noble.
See how the gilded sky is covered
With the drifting twisted shadows of the dead.
The Ice Age is over now,
Why is there ice everywhere?
The Cape of Good Hope has been discovered,
Why do a thousand sails contest the Dead Sea?
I came into this world
Bringing only paper, rope, a shadow,
To proclaim before the judgment
The voice that has been judged:
Let me tell you, world,
I—do—not—believe!
If a thousand challengers lie beneath your feet,
Count me as number thousand and one.
I don't believe the sky is blue;
I don't believe in thunder's echoes;
I don't believe that dreams are false;
I don't believe that death has no revenge.
If the sea is destined to breach the dikes
Let all the brackish water pour into my heart;
If the land is destined to rise
Let humanity choose a peak for existence again.
A new conjunction and glimmering stars
Adorn the unobstructed sky now;
They are the pictographs from five thousand years.
They are the watchful eyes of future generations. -
试着翻译了一下北岛的《回答》
不知道改成
Look, in that gilded heaven,
There throngs the fluttering reflections of the dead如何?
视觉上,fluttering的东西也就是弯曲的,这样也许能一次性传达两个意思?🤔
-
试着翻译了一下北岛的《回答》
《回答》——北岛
卑鄙是卑鄙者的通行证,
高尚是高尚者的墓志铭,
看吧,在那镀金的天空中,
飘满了死者弯曲的倒影。
冰川纪过去了,
为什么到处都是冰凌?
好望角发现了,
为什么死海里千帆相竞?
我来到这个世界上,
只带着纸、绳索和身影,
为了在审判之前,
宣读那些已被判决的声音:
告诉你吧,世界,
我——不——相——信!
纵使你脚下有一千名挑战者,
那就把我算作第一千零一名。
我不相信天是蓝的,
我不相信雷的回声,
我不相信梦是假的,
我不相信死无报应。
如果海洋注定要决堤,
就让所有的苦水都注入我心中,
如果陆地注定要上升,
就让人类重新选择生存的峰顶。
新的转机和闪闪星斗,
正在缀满没有遮拦的天空。
那是五千年的象形文字,
那是未来人们凝视的眼睛。
1978年 -
试着翻译了一下北岛的《回答》
@爱狗却养猫 #16311173 多谢!
第三句我就拿去当写作模板了顺便对应着改了一些句尾的词方便押韵
更新:又把第三句改了改,不知道现在这样如何?担心怪怪的...
-
爐邊詩社第三期主題徵集,題目由你定!!!
神性写作(๑◔‿◔๑)
参考骆一禾,海子,戈麦?
-
现代诗爱好者集结在一起!
@libgen #13425512 月亮,灵魂 骆一禾是当年北大三诗人(北大三剑客)之一,同行有海子和西川,不过1989年就去世了。 关于骆一禾的死因,一共有两种说法,一说是突发脑溢血(可能是整理海子诗稿,海子同年三月卧轨),一说是死在广场绝食的时候